Пантера - [51]

Шрифт
Интервал

Зинаида презрительно ухмыльнулась: Аристарх последнее время сильно сдал и напоминает настоящего старика. С таким даже стыдно показаться в приличном обществе. И ещё это его пристрастие к алкоголю — фу! Вот и сейчас, полностью опорожнив содержимое бара, муж отправился за бутылкой. К вечеру он превратится в животное, способное лишь мычать да пускать слюни на кожу дивана.

Зинаида неодобрительно покачала головой и набросила лёгкий халатик, почти полностью обнажавший её длинные ноги. Как жаль, подумала она, что рядом отсутствует мужчина, способный в должной мере оценить всю эту красоту. Проклятый крохотный городишко, где ничего невозможно скрыть от соседей. Если бы не возможная огласка, то женщина уже давно завела бы интрижку на строне. Даже кандидатуры имелись. Тот паренёк из фитнесс-клуба очень даже ничего, несмотря на то, что годится ей в сыновья. Но кто об этом знает? Ей же — около тридцати, не забыли? Точно, так она и сделает. Всё равно этот пропойца не способен даже устроить скандал.

Мурлыкнул звонок. Направляясь к входной двери, Зинаида бросила мимолётный взгляд на экран и ухмыльнулась. Очередной бзик мужа — камеры по периметру дома — явный признак начинающейся белой горячки. Чёрт возьми, кого опасаться в этом сонном царстве? Хоть иногда бывает любопытно рассматривать гостей со стороны. Жаль, что они приходят так редко.

На экране Зинаида увидела молодого человека в форменной синей куртке, с логотипом службы доставки на груди. На голове — фуражка, с тем же символом. Из-под козырька сверкают холодные голубые глаза, а губы плотно сжаты, отчего пришелец кажется сердитым. Сердитым, но симпатичным, отметила Баркова и поправила причёску. На экране парень поднял руку и нажал на кнопку. В этот раз мурлыканье звучало много дольше.

Зинаида ещё раз провела рукой по волосам и одёрнула халатик. Мысль одеть что-то серьёзнее появилась в её голове и тут же исчезла. Взамен припомнилась куча анекдотов про водопроводчиков и почтальонов. Она ухмыльнулась, представив, как она соблазняет молодого человека и тут заходит Аристарх. К чёрту, пусть вспомнит, что у него есть жена!

Наслаждаясь этой идеей, Зинаида нажала кнопку, открывая дверь во двор. Потом выглянула из дома и махнула рукой.

— Идите сюда. Я несколько не одета, уж простите.

В глазах парня мелькнула какая-то искра, когда он закрывал дверь во двор. Впрочем, это мог быть всего-навсего лучик света.

— Барковы? — спросил гость, придерживая сумку, висящую через плечо, — Не ошибся?

— Нисколько. — она приоткрыла дверь шире, пропуская пришельца и поправила халат, который несколько торопил события, показывая больше, чем полагалось, — А что нужно такому симпатичному мужчине?

— Аристарх Барков дома? — спросил тот, прочитав надпись на карточке, которую достал из кармана, — Мы пытались дозвониться, но он не отвечает. У нас срочная посылка.

— Посылка? — Зинаида удивилась, — Какая посылка? Опять он что-то забыл?

— Понятия не имею, — парень пожал плечами и вновь обратился к карточке, — Отправитель — какой-то институт.

— А, это с его работы, — махнула рукой Баркова, — А не отвечает, потому что забыл телефон дома, а сам ушёл.

Посланник, изобразил гримасу недовольства и женщина поспешила добавить:

— Но вы не переживайте, он должен скоро вернуться. Если вы особо не торопитесь…

— Время ещё есть, — согласился молодой человек, — Если он не очень задержится, почему бы и нет?

Если бы женщина не была так поглощена своими мыслями, то могла бы обратить внимание на одну странность. Перед тем, как войти внутрь дома, посланник внимательно посмотрел по сторонам, точно проверял: не видел ли кто, как он вошёл. Однако дворы ближайших домов оказались совершенно пусты и лишь лохматая собака соседей проводила парня сонным взглядом.

Закрывая дверь, Зинаида будто случайно прижалась к молодому человеку бедром и на несколько секунд задержалась в этом положении.

— Ой, простите, — пробормотала она, ощущая возбуждение. — Я не нарочно. Просто я — такая неуклюжая…

— Ничего страшного, — посланник усмехнулся, — С каждым может произойти.

— Проходите сюда, — женщина указала на дверь в гостиную, — Присаживайтесь на диван. Он — такой мягкий, просто прелесть, правда? — Она похлопала по обивке, после чего многозначительно добавила, — Знаете, я думаю, что муж может и задержаться. Полчаса, а то и час придётся поскучать.

— Да, — неопределённо протянул парень и сняв кепку, положил её рядом. Потом провёл ладонью по волосам, — Всякое случается.

— Может быть желаете кофе или чай? — Зинаида прошлась перед гостем, постаравшись, чтобы халат распахнулся и продемонстрировал её нижнее бельё. Оно ведь такое красивое и очень дорогое, — И вообще, давайте на «ты», к чему эти условности?

— Руководство не одобряет этого, — парень поднял голову и усмехнулся, — Но, думаю. Им не всё требуется знать. А кофе…Кофе, это — хорошо. Я люблю крепкий кофе.

Зинаиде показалось, что она уловила скрытый намёк в словах гостя и она, торжествуя, отправилась на кухню. Любуясь отражением в кофемашине, женщина окончательно убедилась в своей сексуальной привлекательности. Как же этот мальчик на неё смотрел; только слюнки не текли! Хоть бы Аристарх провалился ко всем чертям, со своей выпивкой и не приходил до завтра.


Еще от автора Анатолий Анатольевич Махавкин
Наездник

Искалеченный спецназовец скрывается в глухих лесах от боли прошлого. Но однажды получает от сестры необычную посылку. То, что находится в серебристом ящике навсегда изменит жизнь затворника, бросит его в гущу невероятных приключений, подарит надежду на любовь и счастье.


Убийца

Наемный убийца вынужден сопровождать принцессу на ее свадьбу. Телохранитель девушки презирает наемника, наниматель скрывает истинные намерения, а сама принцесса подозревает убийцу в предательстве. И ладно бы только это! Накопленные за два десятка лет деньги похищены. Враги, идущие по следу, многочисленны и смертельно опасны. Разбойники, стоящие на пути, кровожадны, а чиновники – продажны. И еще таинственные существа, следящие за путниками с неведомой целью… Сколько же вас всех? Остается лишь цепляться за малейшую возможность выжить и уцелеть.


Бездна

Это было всего-навсего желание заработать немного денег во время отпуска. Поначалу всё казалось невероятно простым, но вскоре начали происходить события, которые можно назвать не иначе как кошмаром наяву. Таинственное место, называемое Бездной, наполнено смертоносными ловушками, жуткими тварями и ещё чем-то, что трудно вообразить. И Бездна определённо не намерена отпускать людей, проникших в её недра.


Звери у двери

Роман повествует о приключениях группы молодых людей, которые стали обладателями загадочных артефактов, наделивших владельцев нечеловеческими способностями. Переместившись в неизвестное место, герои пытаются добраться домой, не представляя, какие преграды станут на их пути.18+.


За дверью

Вторая часть романа.


Аннабэль

Девушка Аннабель живёт обычной жизнью сироты в средневековой Франции. Притеснения мачехи и её дочерей. Кличка Золушка вместо имени. Ну и ещё кое-что. Склепы, призраки, забытые кладбища и…  Фея, которая обещает выполнить все заветные желания. Истинная история Золушки.


Рекомендуем почитать
Отбор против любви

Когда невеста − красивая волшебница с уникальным даром, а в пару ей ищут простого человека, желающих побороться за ее сердце наберется немало. Все захотят завоевать любовь, обрести богатство и долголетие. Только никто не знал, что отбор − лишь прикрытие для коварного заговора.Когда клятва будет дана, ловушка захлопнется и бежать станет некуда. Останется надеяться на раба-полудемона и мага-стража, желающих разгадать все тайны и защитить свою госпожу.Исходники для обложки взяты с сайта depositphotos.


Повесть о Ферме-На-Холме

Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.


Миры Рэя Брэдбери. Том 8. Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, тёплый ветер

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.


Ведьмина вода

Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».