Пансионат на Страндвеген - [48]

Шрифт
Интервал

— Я решил приехать сюда, — пояснил старший офицер, — чтобы присутствовать при допросе этой девушки. Поскольку вы, господа, причастны к обнаружению драгоценностей, так как по дали полиции ценную мысль, я думаю, вы не откажетесь поуча ствовать в беседе с froken Лилиан?

— Если вы не возражаете, — согласился Овицкий без особо го энтузиазма.

Я же был очень доволен. Таким образом, мои заметки будут полнее отражать ход следствия. Мы вчетвером вошли в библио теку. Магнус Торг сделал знак полицейскому, чтобы тот вы шел, и резким тоном обратился к девушке:

— Говорите. Мы и так все знаем. Ложь не поможет. Как не стыдно, дочь таких почтенных родителей, самых уважаемых лю дей в Ломме!

Девушка снова расплакалась, но Магнус Торг не обратил на это никакого внимания. Он вынул из кармана целлофа новый мешочек и высыпал на стол несколько колец, брасле тов и брошек.

— Откуда у тебя эти украшения?

— Я ведь уже говорила, — Лилиан давилась слезами, — госпожа Янссон подарила их мне.

— Именно тебе. — рассмеялся офицер, — придумай что-ни будь получше. Эти вещицы стоят, как говорят ювелиры, четыре с половиной тысячи крон. Неплохой подарочек! И за что? За красивые глаза?

— Но госпожа Янссон действительно подарила мне это, — девушка перестала плакать и говорила очень убежденно. — Я не вру!

— Тогда зачем ты спрятала их у родителей, в чемодане, под бельем? Если госпожа Янссон подарила тебе эти украшения, то их надо было носить, а не прятать, надо было сразу нам все рассказать.

— Но я... я... — девушка снова начала всхлипывать, — я боялась.

— Чего же? Каждый может дарить и брать подарки.

— Я боялась, что госпожа Бранде выгонит меня с работы, а я служу у нее уже целый год. С работой в Ломме трудно, и заработок здесь неплохой, к тому же гости всегда на чай дают. А госпожа Бранде нам не раз говорила, что, кроме денег, у го стей ничего брать нельзя и нельзя ничего выпрашивать. Она ни за что бы не поверила, что госпожа Янссон сама подарила мне эти вещи, ведь я не просила их, даже отказывалась, но она са ма сунула мне их в руку и сказала: «Бери, глупышка, а то передумаю».

— Все это надо было нам рассказать, ведь я разговаривал с тобой четыре раза.

— Потом, после смерти госпожи Янссон, я еще больше боя лась признаться: ведь могли подумать, что это я ее убила или обокрала мертвую.

— Расскажите все, как было, с самого начала, — сказал начальник полиции, который до сих пор не вмешивался в допрос.

— Это было в субботу. Нет, в воскресенье вечером. Я зашла постелить постель. Госпожа Янссон была в комнате. На туалете стояла шкатулка с украшениями, мне они ужасно нравились. Fru Мария, видя, что я все поглядываю в ту сторону, рассмея лась и сказала: «Если хочешь, Лилиан, рассмотри их и можешь примерить». Я очень обрадовалась. Эти кольца такие красивые! Я надевала их то на правую, то на левую руку. Надела обе браслетки, прицепила брошки. Госпожа Янссон увидела, как я обвешалась этими штучками, и совсем развеселилась. Сама по советовала мне, как пришпилить к платью аж три брошки, что бы было красиво.

— Это наверняка было в воскресенье? — спросил Магнус Торг.

— Я же сказала. Конечно, в воскресенье. Еще на ужин бы ла печенка. Я прекрасно помню. Госпожа Янссон ела вместе со всеми. В субботу ее не было за ужином.

— Действительно, — подтвердил я, — в воскресенье fru Ма рия спустилась к ужину.

— Я сказала госпоже Янссон: «Какая вы счастливая, что у вас так много красивых вещей». Она вдруг перестала смеяться и помрачнела. Потом сказала, я точно помню ее слов: «Когда я была в твоем возрасте, то, вместо того чтобы забавляться украшениями, смотрела на дым из печи, где горели моя мать и братья. Все, что у меня есть, пришло слишком поздно». Я не по няла, что она хотела сказать. Тут она заплакала, но быстро вытерла слезы. Я сняла украшения и спрятала их в шкатулку. Но госпожа Мария подошла к туалету, высыпала все из шкатул ки себе на ладонь, протянула мне и сказала: «Бери. Хоть ты будь счастливой, если меня в твоем возрасте счастье миновало». Я очень удивилась и даже испугалась. Не хотела ничего брать, но госпожа Янссон взяла мою руку, вложила в нее украшения и сказала: «Бери, глупышка, а то передумаю». Я поблагодари ла ее, постелила постель и вышла.

— И мы должны этому верить? — с иронией заметил Магнус Торг.

— Я сказала правду.

— И вы никому не похвастались таким подарком, — спро сил polismastare. •— Ни родителям, ни старшей сестре?

— Нет. Только показала госпоже Моберг, когда спустилась вниз. Она мне сказала, что об этом надо молчать, думала, что на другой день госпожа Янссон скажет, что пошутила, и велит вернуть украшения.

— Этого не случилось?

— Нет. На другой день, когда я принесла госпоже Марии завтрак, то положила на поднос и все ее кольца. Она очень рас сердилась, велела мне все забрать и сказала, что у ее народа есть такая пословица: «Кто дает и отбирает, тот в аду потом сго рает». Тогда я снова поблагодарила ее за подарок, хотела даже поцеловать руку, но она не позволила, только сказала: «Будь счастлива. Пусть эти безделушки принесут тебе ту радость, ко торой у меня не было». Потом она уж никогда не вспоминала о них.


Еще от автора Ежи Эдигей
Польский детектив

Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.


Прошу повторить убийство

В сборник вошли произведения польских писателей детективного жанра: «Девушка из банка», «Прошу актеров повторить убийство» Казимежа Квасневского, «Одна ночь в «Карлтоне» и «Преступление в полдень» Ежи Эдигея.


Зарубежный детектив 1974

Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.


Дом тихой смерти

В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.


Убийства в алфавитном порядке

Е. Эдигей показывает работу комендатуры милиции польского городка Забегово. Расследование четырех убийств, совершенных одним человеком, заходит в тупик, пока к нему не подключается командированная из вышестоящей прокуратуры молодая сотрудница милиции Барбара Шливиньска…


Невидимые связи

антологияПольская детективная повесть в переводах В. Киселёва.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б. Пашкова.Содержание:Крыстин Земский. Невидимые связи (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 4-163Крыстин Земский. Золотые щупальца (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 164-320Ежи Эдигей. Внезапная смерть игрока (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 321-470Г. Анджапаридзе. Детектив — развлекательное чтение? (послесловие), стр. 471-476.


Рекомендуем почитать
Твой выстрел — второй

«Твой выстрел — второй» — первая книга астраханского литератора Юрия Смирнова. В нее вошли повести о работе астраханской милиции в годы Гражданской и Великой Отечественной войн. В основу книги положены архивные документы, воспоминания ветеранов, рассказы о конкретных операциях по обезвреживанию преступников.


Болото Вуду

Опубликовано: «Strange Detective Stories», февраль 1934.Онлайн-журнал «DARKER» № 10'2012 (19) — перевод Виктора Дюбова.


Инспектор из Глазго

Это и энергичная, беспокойная, благородная шотландка, помогает полицейским раскрывать преступления, внося оживление в однообразную жизнь горожан.


Ключ от Венеции

Подлинно английские ирония и скепсис, изящная эротическая интрига, напряженность психологического и интеллектуального противостояния, динамичный, подчас непредсказуемый сюжет — достоинства эти, присущие всем трем романам, делают их интересными для самого широкого круга читателей.


Девочка для шпиона

При въезде в Москву неизвестные расстреливают иномарку, и один из пассажиров, смертельно раненный, умирает. В ходе дознания выясняется, что убитый — служащий американского госдепартамента. Поэтому дело поручается следователю по особо важным делам российской прокуратуры А. В. Турецкому, известному читателям по другим произведениям Фридриха Незнанского.


Березин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.