Панна Мэри - [10]

Шрифт
Интервал

Очи твои, как звуки песни, песни благодарной и протяжной…
Очи твои, как песнь, слышная среди кустов лесных и цветов полевых…
О, как прекрасна ты, возлюбленная моя, о, как ты прекрасна!..
Мой милый тот, кого возлюбила душа моя; ночью искала я его на ложе своем, но не нашла…

И все звучала песня:

Роза саронская…
Встань и поди, ждет тебя возлюбленный твой, ждет тебя нетерпеливо…
Как мед уста его, как пламя объятия его…
В объятия свои заключит он тебя, в объятиях своих укачает…
Есть тихие, уединенные гроты, куда крадется лист плюща и робкое солнце.
Встань, пойди, прекрасная, ждет тебя возлюбленный твой на ложе из мха и лесных роз.
Как сад, в который ты войдешь, как источник, в который погрузишь свои ноги, — будет любовь его…
Как заколдованный замок, как лабиринт без выхода…
На грудь свою положит тебя, дыханием своим укачает тебя…
Уста его как пламя, очи его, как шум ветра, падающего на долину…
Как вздутый поток, очи его, как факел пылающий…
Встань и пойди, о, ты, прекраснейшая из невест…

И звучала песнь:

Благоухает дикая яблоня; а у наших дверей сберегла я все сладкие плоды для тебя, милый мой…
Иди; светит утро, солнце жжет тебя…
Пойдем в наши сады, в наши поля…
Посмотрим, зарделись ли колосья, позеленели ли наши яблони, зацвели ли вишни…
Смотри! вот алеют и желтеют бобы… цветут и краснеют ягоды…
Мы будем идти меж нивами; с холмов будет нестись тихий шелест листьев и струиться их аромат…
Приди, милый мой, мы будем ходить по тропинкам, что вьются меж нивами…
Там обниму я руками шею твою и протяну к тебе свою…
Там упиваться будешь сладостью моих лобзаний; уста мои сольются с твоими…
Там уста мои прильнут к твоим устам, там ничто нас не разлучит…

И песнь все шумела:

Роза саронская, лилия долин!..
У ног твоих лежать хочу, хочу целовать стопы твои…
Склони ко мне голову свою и взгляни на меня, ибо чахну я от любви к тебе…
Ногу свою поставь на голове моей, и буду я благодарить тебя…
Уста мои горят, и зажглись очи мои…
Как огненный вихрь, бушует любовь моя в груди моей, как море поглощает меня тоска…
О, возлюбленная моя! вот я ждал тебя днем и жду ночью, когда розы подобны драгоценным чашам…
Над челом моим звезды… сапфирные звезды сияют…

И песнь все шумела:

Над челом моим звезды, звезды огненные, пламенные…
На руках моих сияет серебро, и грудь моя в серебре…
Силен ты и прекрасен, о, возлюбленный мой…
Земля дрожит и гнутся деревья, когда иду я сражаться…
Окованы железом руки мои, как водопад, прорывающий плотину…
Склоняю к тебе голову мою и лицо мое, блестящее медью…

И песнь все шумела:

Ты для меня, как святыня, как воплощенное чудо…
Я слепну, когда гляжу на тебя, ибо ослепляет меня светлость твоего девственного лика…
Девственность твоя опьяняет меня; я подобен надрубленному дереву или орлу, сраженному молнией…
Тень души твоей — моя душа; как эхо за звуком, так сердце мое следует за твоим…
О, как прекрасна ты, о, как прекрасна ты, возлюбленная моя…
Днем ты, как благоухающая роза, ночью как драгоценная чаша…
Ты — молитва моя, благотворение и самоотречение.
Есть тихие, уединенные гроты, куда закрадывается боязливый луч солнца и листик плюща.
Наложи меня, как печать, на сердце твое и, как печать, на грудь твою, ибо сильна, как смерть, любовь и крепче могильного камня.

И песнь все шумела:

Мы выстроим дворцы из яшмы и хрусталя, сияющие золотом и драгоценными камнями…
Протяни благоуханные руки, о, цветок великий, обними нас, пусть нас не будет…
Ибо исчезнуть хотим мы в чашечке твоей, в объятиях твоих и в море твоего благоухания…
На стенах нашего дворца, на хрустальных, прозрачных, сияющих стенах вьются стебли твои, гнутся чашечки твои, о, цветок!
Мы, как заблудившиеся в лесу, как путники в роще в полуденный зной…
Когда повернем мы лица — всюду чашечки твои, и когда подымем глаза — стебли твои благоуханные…
Я, как роза лесная; оплели меня сестры мои…
Когда взгляну и протяну руки — всюду розы, розы, розы…
Розы щекочут уста мои и льнут к грудям моим…
И стопы мои целуют; оплели колена мои…
Нет места на теле, которого бы они не целовали…
Я, как роза саронская, растущая в лесу роз…
Наложи меня как печать на сердце твое и как печать на руку твою, ибо сильна как смерть любовь и мрачна как бездна ревность.

И образ Стжижецкого в полуоткрытых глазах Мэри становился все более и более ясным и близким…

Глаза его глядели в ее глаза, губы его сливались с ее губами…

И прильнули к ним… Тогда Мэри обвила его руками, прижала к себе и поплыла куда-то, в глубину, в бездну…

Мир, как туман, рассеялся пред нею…

Она очнулась, глядя еще в глаза Стжижецкого и чувствуя его губы на своих.

— Люблю тебя! — прошептала она.

— Люблю, люблю, люблю тебя! — шептала она все страстнее.

— Люблю тебя, люблю… где ты… где ты? приди! я тебя люблю!..

Она не поднималась; лежала в лодке на спине, подложив руки под голову. Какая-то тяжесть угнетала ее, тянула на дно. У нее не было ни силы, ни воли. А губы ее все шептали: «люблю тебя!»

Но сонные или полусонные мечты и грезы стали развеваться, исчезать. Мэри открыла глаза, села в лодке и пригладила волосы.

— Люблю ли я его в самом деле? — спросила она тихо; но вот она заметила, что во время ее сна поднялся легкий ветерок, и отражения деревьев в воде, как и ее лодка, колышутся медленно и ритмически.


Еще от автора Казимеж Тетмайер
Лауреат

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Легенда Татр

Роман «Легенда Татр» (1910–1911) — центральное произведение в творчестве К. Тетмайера. Роман написан на фольклорном материале и посвящен борьбе крестьян Подгалья против гнета феодального польского государства в 50-х годах XVII века.


Ha горных уступах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Судебный случай

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Спрут

Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).


Сказка для Дашеньки, чтобы сидела смирно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Канареечное счастье

Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.


Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы

В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.


Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы

Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.