Пальцы женщины - [6]

Шрифт
Интервал

6

Войдя в зал ожидания, я увидел Тилли. Он сидел на старой кушетке из красной кожи, где люди в чине лейтенантов и капитанов обычно сидели перед тем, как им предлагали подать в отставку или объявляли им выговор с дисциплинарным взысканием. Тилли нервно постукивал себя по колену. Его галстук съехал в сторону.

- Что тут такое происходит? - спросил я.

- Разве я знаю, боже мой!

Я подождал немного, вскоре Ханрахан вышел из своего кабинета. Он пошел прямо на меня.

- Вы говорили об этом деле с репортерами?

- Нет, сэр.

- Они не перестают атаковать комиссара. Мы с ним спорили: он уверен, что слух пошел от вас.

- Так вот, это не верно.

- А как идут дела?

- Грандиозно.

- Я меньшего и не ожидал от вас. Я совершенно уверен, что вы будете в силах разрешить эту тайну.

- Я тоже так думаю.

- Пока.

- Пока, сэр.

Он вернулся в свой кабинет.

- Что это его так дергает? - спросил Тилли.

- Амбиция, ненависть и нехватка денег, - ответил я. - Салют.

Он следил за мной взглядом, пока я не вышел из залы. Вероятно, у меня был вид человека, теряющего педали. Это объясняло почему у Ханрахана был такой довольный вид, когда он возвращался в свой кабинет. Я очень любил Тилли и, если бы я немного лучше себя чувствовал, я бы рассказал ему всю историю, чтобы развлечь его. Но у меня было собачье настроение.

Он дал мне уйти. Потом быстро догнал меня.

- Подожди, - сказал он. Он достал из своего пластикового бумажника рапорт об "исчезнувших" людях. - Я нашел одну женщину, которая отвечает твоему описанию. Богатая, между тридцатью и сорока годами. Я советую тебе побыстрее отыскать ее и жениться, и стать богатым. Тогда твое настроение может быть улучшится.

Я проворчал благодарность и посмотрел на этот рапорт. На верхней строчке было написано: НЕ СКЛАДЫВАЙТЕ ЭТОТ РАПОРТ. Я сложил его.

Я расправлю его немного позднее, когда у меня будет к тому настроение. Я всегда смогу позабавиться таким образом.

7

Катарина Сааведра и Карвайал, герцогиня де Бейар, 367 Восточная улица. Тридцать три года. Шестьдесят килограмм. Метр семьдесят. Зеленые глаза.

Будучи крестьянского происхождения, меня забавляла мысль о том, что я буду интервьюировать эту дорогую и нежную маркизу.

Прибыв в резиденцию Сааведра и Карвайал, я нажал на пуговку звонка. Она находилась снаружи кованной металлической решетки испанского стиля, перед тяжелой дверью из полированного стекла. На большой бронзовой доске было написано имя владелицы. Под именем красовался ее герб. Сверху него было написано: "я и король", а не "король и я". Может быть потому этот парень и находился в ссылке.

Прошло некоторое время. Я выкурил половину сигареты за это время и звонил четыре раза. Я повернулся и увидел, по крайней мере, трех женщин, одетых во все черное и которые носили простое жемчужное ожерелье, которое стоило года моего жалования. Потом я услышал стук каблучков по мраморному полу.

Вместо ожидаемого дворецкого или горничной дверь мне открыла женщина, одетая во все оранжевое. Ее длинные черные волосы были перекинуты на плечо и перевязаны лентой. На шее у нее было ожерелье из изумрудов, а в руке был "Таймс", открытая на странице финансовых объявлений. В другой руке, на которой все пальцы были целы, она держала большой стакан с апельсиновым соком. Она тщательно закрыла полированную решетку и холодно посмотрела на меня. На указательном пальце у нее было кольцо с изумрудом того же стиля, что и ожерелье.

- Здравствуйте, - сказал я.

Ее взгляд спустился до моих ботинок. Она поднесла свой стакан к губам. Потом ее взгляд очень медленно стал подыматься. У нее были длинные тонкие пальцы настоящей аристократки.

Слава богу, мои ботинки были начищены. Еще немного и я стал бы вытирать их своим обшлагом.

- Кто вы такой? - спросила она с совершенным спокойствием.

Она подняла свой стакан и сделала еще глоток. Выпила не спеша. Этот жест заставил колыхнуться ее грудь. Под ее оранжевым платьем ничего не было надето.

- Я нахожусь в резиденции мистера Сааведра и Карвайал?

Ее глаза на мгновение повернулись в сторону бронзовой пластинки над моей головой. Они выражали полнейшее презрение.

- По всей вероятности, - сказала она.

Я почувствовал, что краснею, и протянул свою бляху. Она покачала головой.

- Ваше удостоверение личности, - сказала она.

Я вытащил свою карточку и она посмотрела на фотографию. Она сделала мне знак пройти. Идя следом за ней, я вдыхал смесь запахов хорошо вымытой кожи и дорогих духов, которые можно вдыхать только между 60 и 90 улицами Юго-Востока 5-ой и Лексингтон авеню.

Она направилась в помещение, в котором можно было поместить всю мою квартиру, поставить два кадиллака и еще что-нибудь. Она немного пошатывалась и я понял, что она пила не чистый апельсиновый сок.

Пол был покрыт толстым зеленым ковром, под цвет ее изумрудов. Все было подобрано так, что взгляд не останавливался на одном предмете, а невольно переходил на другой. Она села на диван, обитый желтым шелком, который великолепно гармонировал с ее кожей, и сделала мне знак сесть около нее. Не очень близко. Это был большой диван. Я сел на расстоянии метра от нее и откинулся назад. Эта была самая комфортабельная комната, которую я когда-либо видел.


Рекомендуем почитать
Медвежья пасть. Адвокатские истории

Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».


Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)