Паладины [заметки]
1
Шап – плащ-накидка с капюшоном.
2
Быстрее, засранцы! Или кончайте их, или дайте место стрелкам! (итал.)
3
Country – сельский (англ.).
4
Копье – средневековая тактическая единица (численность войска измеряли в копьях) – рыцарь с его оруженосцами и вооруженными слугами, иногда еще и с наемниками. В разное время в разных странах копье насчитывало от 3 до 12 человек. Баннер – соединение нескольких отрядов-копий.
5
Сельджуки – ветвь огузов из племени кынык, наряду с туркменами, османами и прочими входящая в этноязыковую общность турков (европейское название – турки). Получили имя от основателя орды Сельджука. Сельджукиды, потомки Сельджука, к началу крестовых походов владели территорией от Коканда и Кабула на востоке до Никеи на западе.
6
Браво – наемный убийца в Италии.
7
Гаротта – удавка.
8
Апулия – одна из южных провинций итальянского «сапога».
9
Имеется в виду Рожер Борса, сводный (по отцу) брат Боэмунда.
10
Вторым Рожером принц называет своего дядю Рожера Сицилийского.
11
Отец Боэмунда, вняв настойчивым требованиям своей второй жены, итальянки, оставил завоеванные итальянские земли своему младшему сыну Рожеру Борса, а старшему, Боэмунду, завещал лишь маленький город Тарент и «все земли норманнов к востоку от Адриатики», т. е. земли, которые норманнам фактически не принадлежали и которые еще надо было отвоевать у Византии.
12
Пелиссон – престижная одежда на меху, которую часто поддевали под верхнее платье в холодное время года.
13
Кондотьер – предводитель отряда наемников (итал.).
14
Вперед! (итал.)
15
Лангобарды – здесь: норманны, осевшие в Сицилии.
16
Селимбрия – нынешняя Селиврия.
17
Валон – нынешняя Албания.
18
Варанги – они же «варяги», элитная часть гвардии басилевса, до недавнего от описываемых в книге событий времени набираемая почти исключительно из норманнов, приходивших ко двору из Русских земель. После того как пьяные «русские» варанги устроили разгром императорского дворца в 1086 году, приоритет при наборе сместился в сторону шотландцев и саксонцев.
19
Катафрактарии – вид тяжелой византийской конницы.
20
Пелтасты – легкая греческая пехота.
21
Тапур – звание высшего церковного руководства в храмах Шумерии.
22
Архонт, проэдр, пансеваст – титулы в Византии.
23
Буколеон – константинопольский кремль.
24
Протовестарий – при византийском дворе сановник, заведующий царским гардеробом. Впоследствии этот титул стал одним из самых влиятельных. Существует мнение, что это была должность, зарезервированная для евнухов.
25
Вегилы – аналог полиции в Византии.
26
По свидетельствам очевидцев, многие шедевры античного зодчества получили в более поздние эпохи «современные» звучания. Новые названия в основном брались из Библии.
27
Лорика – кожаный доспех, по очертаниям напоминающий древнеримский панцирь.
28
Лохаг – начальник лоха. Лох в византийском войске состоял обычно из 16 человек.
29
Этерия – наемная гвардия басилевса. Часто называлась просто «варанги». Анна Комнина и Пселл делили их на «тех, которые носят мечи на плечах» и «тех, кто вооружен секирами», при этом имея в виду соответственно англосакскую и русско-варяжскую ее части.
30
Эксисот – налоговый инспектор. Он иногда обладал правом разбора гражданских судебных дел, но не мог выносить приговор, обычно же просто устанавливал уровень налогов или штрафов. Судья был более важным чиновником, приравненным к наместнику провинции. Судья представлял в ней самого басилевса и мог творить суд от его имени.
31
Протопроэдр – титул почти такой же значимости, как проэдр, т. е. отличившийся в битве, но усиленный приставкой «прото». Аналог титула «великий герой».
32
Великий дука – командующий флотом.
33
Гемилохит – командир полулоха (отряда из 8 человек), низшее командирское звание.
34
Этарии – воины гвардии басилевса.
35
По сведениям летописцев, численность лотарингской армий, участвующей в Первом крестовом походе, составляла от 60 до 90 тысяч человек.
36
Далматами византийцы традиционно называли сербов.
37
Цангра – Византийское название арбалета, который до Первого крестового похода был практически не знаком грекам (от фр. chancre – арбалет). До того периода он считался византийцами исключительно морским «палубным» оружием и в имперских войсках являл собой вариант самострела, где тетива натягивалась с помощь рук. Арбалеты прибывших паломников с воротным натяжением были гораздо мощней местных аналогов.
38
Шарлемань – Карл Великий.
39
Оммаж – вассальная клятва.
40
Графами ромеи называли всех военачальников латинского крестоносного войска.
41
Эпарх – глава вооруженных сил города.
42
Затрикий – шахматы.
43
Фракия – название провинции, на территории которой находилась европейская часть Константинополя.
44
Румийский султанат находился на севере территории современной Турции. В середине XI в. эти земли входили в состав Византии, на момент повествования были захвачены сельджуками.
45
Так называемые «руки» были установлены на тетрапилоне, на улице, которая соединяла площадь Тавра с Филадельфием. Осужденных вели к Филадельфию, а затем к месту казни – Амастрианской площади. Смертники, прошедшие через эту своеобразную «точку невозврата», уже не имели права на помилование.
46
Дураццо – бывшее итальянское название города Дуррес в Албании.
47
Роцц – нынешний Кесан.
48
Родосто – современный Текеридаг.
49
Дорилея – нынешний Эскишехир.
50
Первым (6 мая) к Никее подошло войско Готфрида.
51
Вифиния – греческое название этой провинции.
52
Фашины – охапки хвороста, которыми заполняли рвы при штурме крепостей.
53
Гулямы – вид тяжелой арабской кавалерии, набиравшейся поначалу из пленных врагов. Впоследствии вместо пленников начали обучать специально покупаемых для этих целей мальчиков-иностранцев.
54
Пятым пророком в мусульманской религии считается Иисус Христос.
55
Зупин – тяжелый дротик с граненым острием.
56
Дейлемит – пехотинец из Дейлема, района, находящегося на южном побережье Каспийского моря. Они считались одними из самых умелых воинов мусульманского мира того времени.
57
Тюркополы – легкая кавалерия из числа тюрок, принявших христианство, и местных православных. Основное вооружение – сабля и лук.
58
Некоторые источники утверждали, что там находилось около 650 тысяч мусульман.
59
Дарийя – внешняя охрана резиденции султана, худжрийа – внутренняя охрана.
60
Джубба – стеганая куртка, которая использовалась как простейший доспех.
61
Премикирий – византийский пожизненный титул.
62
Ламилярные – доспехи из металлических пластинок, скрепленных между собой в один или несколько слоев.
63
Бард – доспехи для лошади, прикрывавшие ее морду, грудь, бока и круп.
64
Седрия – арабский жилет.
65
Лихоманка – горячка.
66
Изменяет (укр.).
67
Иконий – нынешний Конье (Турция).
68
Гераклея Каппадокийская – нынешний Эрегли (Турция).
69
Хасан – эмир Каппадокии. Анна Комнина называет его архи-сатрапом.
70
Гази ибн Данишмед – правитель Каппадокии и Понта.
71
Мурабитины – берберское племя на юге Марокко, чья тактика заключалась в построении на поле брани неподвижного укрепленного каре. Прославилось в битвах в Испании.
72
Начальные слова молитвы «Отче наш» на латыни.
73
Так хочет Бог! (лат.)
74
Домовина – гроб.
75
Кайданы – кандалы (укр.).
76
Исмаилиты (семиричники) – ветвь мусульманства. Появилась в VIII в. в результате раскола шиитов. Исмаилитское государство Фатимидов в Египте владело большей частью Северной Африки, Палестиной и значительной долей Сирии и наряду с Византией считалось главным врагом сельджуков.
77
Ферадже (фюрадж) – женский плащ с рукавами и воротником.
78
Верхняя вуаль закрывала волосы и называлась яшмак, нижняя прикрывала рот и нос.
79
Селямлик – «место для приветствия», помещение для приема мужчин, не имеющих отношения к семье.
80
Хайат – жизнь.
81
Крысе (укр.).
82
Не имеем (укр.).
83
Гуппилон – боевой цеп.
84
Все будет хорошо (разг. укр.).
85
Здесь – военачальник.
86
Дерьмо! (франц.)
87
Здесь – громкоговоритель.
88
И не вводи нас в искушение, но избавь нас от лукавого (строки из молитвы «Отче наш» – «Pater Noster», лат.).
89
Гамон – конец, капут (укр. разг.).
90
«Черепаха» – боевое построение римских легионеров.
91
Раствор уксуса использовался для охлаждения орудийного ствола после выстрела.
92
Богатырь, герой (фарси).
93
Хирд – боевая дружина в средневековой Скандинавии.
94
Судьба (шумер.).
95
Фарр – свечение вокруг тел и голов богов и опекаемых ими царей (шумер.).
96
Любимица Ану (шумер.).
97
Нергал – бог, владыка царства мертвых.
98
Кто вы? Где мы? (англ.)
99
«Вектор», «Гюрза» – марки российских пистолетов-пулеметов.
100
АК-47 – автомат Калашникова образца 1947 г., самое распространенное стрелковое оружие в мире.
101
АК-103 – современная версия знаменитого автомата Калашникова. Производится в России.
102
«Печенег» и ПКМ – марки российских пулеметов.
103
ПКМ – модернизированный в 1969 г. ПКС (пулемет Калашникова станковый).
104
НК-21 – 7,62-мм пулемет фирмы «Хеклер-и-Кох».
105
«Хеклер-и-Кох» – немецкая фирма, производитель оружия.
106
АПБ – автоматический пистолет бесшумный, разработан в начале 70-х гг. для сотрудников специальных подразделений МВД и КГБ. Получил распространение во время войны в Афганистане.
107
ПМ – пистолет Макарова, стандартное оружие российских милиционеров.
108
Привет (исп.).
109
Миссаглиа – известное семейство миланских оружейников.
110
LA – Лос-Анджелес.
111
Арденн – порода лошадей.
Современная Россия…Война на Кавказе сделала их смертельными врагами. Ильяс мстил за сестру, а капитан-танкист Олег невольно стал виновником ее смерти. Оба воина погибли, но высшие силы дали им второй шанс…22 июня 1941. Из развалин разбомбленной казармы 44-го танкового полка Красной Армии выбираются окровавленные сержант и лейтенант. В небе – пикировщики Ю-87, от границы катится вал бронированных машин с черными крестами на башнях. Что делать? Спрятаться, пробираться на восток или вступить в неравный бой? Олегу ответ на этот вопрос ясен.
В Гардарике загадочный волхв предлагает наемнику нурману выкрасть шкатулку у местного ярла. Подумав, викинг соглашается…С этого и начинаются события, перевернувшие историю современного мира и породившие историческое противостояние религий. А главными действующими лицами становятся казак и археолог из 1896 года, красноармеец из 1939 и фотограф дикой природы из 1999. Переброшенные в далекое прошлое, они вынуждены бороться с теми, кто считает себя выше людей. В поисках статуи забытой богини герои путешествуют по Европе в нелегкое для нее время первого крестового похода, сражаясь и флиртуя, защищаясь и защищая тех, с кем свела их судьба.
1799-й год. Суворов бьет французов, Наполеон штурмует Египет, а сербы воюют за независимость с турками. Балканы… Кругом шпионы, предательства, резня, засады, погони, штурмы, «этнические чистки». Власть над Римом, Миланом и Неаполем, как и над всем Средиземноморьем, переходит из рук в руки.В центр этой свистопляски попадают наши современники. И хотя гораздо проще было бы умереть, им придется выживать. И сражаться.Поднимай же простреленный флаг, барьяктар! Доставайте ружья и точите сабли, юнаки! История Балкан переписывается заново…
В Гардарике загадочный волхв предлагает наемнику нурману выкрасть шкатулку у местного ярла. Подумав, викинг соглашается… С этого и начинаются события, перевернувшие историю современного мира и породившие историческое противостояние религий. А главными действующими лицами становятся казак и археолог из 1896 года, красноармеец из 1939 и фотограф дикой природы из 1999. Переброшенные в далекое прошлое, они вынуждены бороться с теми, кто считает себя выше людей. В поисках статуи забытой богини герои путешествуют по Европе в нелегкое для нее время первого крестового похода, сражаясь и флиртуя, защищаясь и защищая тех, с кем свела их судьба.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Половина бойцов осталась у ограды лежать. Лёгкие времянки полыхали, швыряя горстями искры – много домашней птицы погибло в огне, а скотина – вся.В перерыве между атаками ватаман приказал отходить к берегу, бежать на Ковчег. Тогда-то вода реки забурлила – толстые чёрные хлысты хватали за ноги, утаскивали в глубину, разбивали лодки…».
Последние месяцы 1942 года. Красная Армия начинает наступление под Сталинградом. В Ставку Верховного Главнокомандования приходит весьма странное сообщение о катастрофе германского штабного самолета в районе действий белорусских партизан, но еще больше вопросов вызывают известия из Берлина — в столице Рейха неожиданно введено военное положение, большинство членов гитлеровского правительства арестованы военными, сам Гитлер исчез, а канцлерское кресло занял бывший министр вооружений и боеприпасов Германии Альберт Шпеер.Второй том романа А.
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?