Падальщик [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Фаранг — слово, которым местные жители в Таиланде обозначают всех белых иностранцев.

2

Сангха — буддийская община; в более широком смысле сообщество монахов и мирян.

3

Пра — уважительное обращение в Таиланде к монахам, аналог западноевропейского «святой отец». Например, пра Ноа, пра Ачан.

4

Джакэ — национальный струнный инструмент в Таиланде.

5

Сансара (самсара) — круговорот рождения и смерти; одно из центральных понятий в индийских религиях, в т. ч. буддизме.

6

Дресс-код, означающий неформальный, но респектабельный, стильный вид

7

В домах Англии по-прежнему часто встречаются умывальники с двумя кранами — кипятком и ледяной водой.

8

Лексико-оптическая интерактивная поисковая система (англ.).

9

Гик — от английского Geek (жарг.) — «завернутый» на чем-то; «ботаник»

10

«Все девушки в Калифорнии…» (англ.).

11

— Мама, это я! Как дела? Все в порядке? А как папа? А погода как? отлично… А Жан-Лука как? Уехал на пару дней на экскурсию? А завтра что будете

12

Капитан Пайк — командир космического корабля из популярного в шестидесятые-семидесятые годы сериала Стар Трек. Его команда включала представителей цивилизаций разных планет.

13

Жребий брошен (лат.).

14

Неплохой ход! (итал.)

15

«Если задождит, так уж припустит» (англ.) — английская пословица, аналог русской пословицы «Беда не приходит одна».

16

Репродукция картины Леонардо да Винчи «Мадонна с ребенком и св. Анной» с вычерченным контуром птицы. Спрятанный в картине образ обнаружил один из учеников Фрейда в начале 20-го века.

17

По-английски «несчастья», «невзгоды» — tribulations.

18

Цитируется в переводе по книге: Charles Nicholl "Leonardo da Vinci — Flights of the Mind", Penguin Books 2005.

19

Цитируется в переводе по книге: Charles Nicholl "Leonardo da Vinci — Flights of the Mind", Penguin Books 2005.


Рекомендуем почитать
Шатун

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саранча

Горячая точка, а по сути — гражданская война, когда свои стали чужими. И нет конца и края этой кровавой бойне. А тут ещё и появившиеся внезапно дроны-шокеры с лицом Мэрилин Монро, от которых укрылся в подвале главный герой. Кто их прислал? Американцы, русские или это Божья кара?


Неистощимость

Старый друг, неудачливый изобретатель и непризнанный гений, приглашает Мойру Кербишли к себе домой, чтобы продемонстрировать, какая нелегкая это штука — самоубийство... Как отмечает Рейнольдс в послесловии к этому рассказу из сборника Zima Blue and Other Stories, под определенным углом зрения его (в отличие от «Ангелов праха») вообще можно прочесть как вполне реалистическое произведение.


Древо жизни. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроники Маджипура. Время перемен

В книгу вошли два романа:«Хроники Маджипура»Юноша Хиссуне, работающий в Лабиринте, находит способ пробраться в Регистр памяти, хранящий множество историй, накопленных за тысячелетия существования человеческой цивилизации на Маджипуре. Перед его глазами вновь происходят самые разные события из самых разных эпох маджипурской истории.«Время перемен»Действие происходит в отдаленном будущем на планете Борсен, заселенной потомками мигрантов с Земли, которая к тому времени практически погибла в результате экологических бедствий.


Наследник

«Ура! Мне двенадцать! Куча подарков от всех моих мам и пап!».