Озеро любви - [31]
— Нет проблем, — улыбнулась Мелани.
— Ну, дамы, вперед, — поторопил их Марк. — И, Анна, ради Бога, не прихорашивайтесь так долго, как перед поездкой сюда. Через десять минут я поднимусь к вам и спущу к столу силой.
Анна вспыхнула, но не возразила. Он абсолютно прав. Мать надо слегка встряхнуть, не давать ей разнюниваться. И дать ей возможность поговорить об Оливере. Ни с ней, ни с Мелани мама не могла бы говорить о любимом свободно, зная их более чем прохладное отношение к Оливеру. А поговорив с Марком, мама, может быть, перестанет его идеализировать.
Анна повела все еще ошеломленную Розмари наверх, усадила ее на кровать, а сама стала перебирать вещи. Вытащила простые синие джинсы и белый тонкий пуловер. Не бог весть что, но гладить не надо.
— Вот, мама, надень.
— Он необыкновенный, правда? — мечтательно проговорила Розмари. — Прямо как Оливер.
Она, не глядя, взяла выбранные дочерью вещи и стала рассеянно их натягивать.
Анна вытаращила глаза. Какая же мама неисправимая мечтательница! Но она промолчала: как ни жаль, сама она оказалась очень похожа на мать.
— Он похож на Оливера, как две капли воды, — добавила Розмари, усаживаясь за туалетный столик. — И, знаешь, он такой волевой. Такие сильные духом мужчины совершенно неотразимы, правда?
Неотразимы, это точно. Лучше не вспоминать про то, как он приказал ей раздеться, а она не посмела возразить. Не посмела, потому что не хотела. Она и сейчас не возразила бы, только этого никогда не будет. Марк объяснил это предельно ясно.
— Я успею накрасить губы и надушиться? — поинтересовалась Розмари.
— Только быстро.
— И еще я должна причесаться. У меня волосы, как мочалка. Я быстро.
Она зачесала волосы наверх, собрала их в пучок и заколола шпильками. Действительно быстро. Какое счастье, мама опять начала обращать внимание на то, как она выглядит.
— Ну пойдем, Анна. Мне не терпится поговорить с Марком. И посмотреть на него. Ты меня понимаешь?
Еще бы. Ей тоже хочется полюбоваться на Марка, но только не потому, что он похож на своего отца.
Ужин прошел непринужденно. У Розмари было прекрасное настроение. Марк был воплощением нежной почтительности. А тетя Мелани радовалась, что все так удачно сложилось.
Лишь для Анны вечер тянулся, словно пытка. Ей было тяжело смотреть на Марка, а слушать мамины воспоминания о том, как папаша Оливер хвастался успехами сына в учебе и спорте, было и вовсе невыносимо. За пару часов, проведенных за столом, Анна узнала, что Марк был капитаном баскетбольной команды, президентом дискуссионного клуба, редактором школьной газеты. Во время учебы в университете он получил несколько премий, выиграл престижную стипендию, а также предложение завершить образование за границей.
В двадцать два года, закончив университет, он отправился в Лондон, где ему предложили работу в известной фирме, у которой имелись отделения в Париже, Риме и Нью-Йорке. В общем, за границей он провел целых восемь лет. Вернулся на родину два года назад, представил на конкурс свой проект санатория для престарелых и выиграл. Получил в награду кругленькую сумму, а также предложение от компании, спонсировавшей конкурс. В этой-то компании он сейчас и работает.
Кроме сведений о карьере, Анна узнала множество незначительных, но важных для заботливого отца подробностей жизни Марка. В детском летнем лагере он сломал ногу, что положило конец его мечтам о юношеской сборной страны по баскетболу. В те годы это была для Марка настоящая трагедия.
Но теперь Марк лишь посмеялся над воспоминаниями и сказал, что все, что ни делается, к лучшему.
К тому времени, как Мелани подала кофе, Анна осознала, что ее надежды на развенчание культа Оливера потерпели крах. Напротив, нетленный образ заиграл новыми красками. Теперь он неожиданно раскрылся в роли преданного папаши, чуть нелепого в своем обожании единственного сына. Немного смешной, но милый и трогательный образ. Хуже всего было то, что Розмари сама так гордилась Марком, словно он был ее родной сын! Никогда Анна не слышала, чтобы мама так превозносила свою собственную дочь!
— Знаешь, Марк, — щебетала Розмари, — папа был так счастлив, когда ты наконец вернулся из-за границы. Он ужасно боялся, что ты женишься на иностранке и останешься там навсегда. Как же он обрадовался, когда ты обручился с местной девушкой!
Анна вздрогнула и расплескала на юбку кофе. Что?! Не ослышалась ли она? Марк обручен?
Она старалась поймать его взгляд, но он отводил глаза.
— Если я не ошибаюсь, — продолжала Розмари, не замечая окаменевшего лица дочери, — свадьба совсем скоро, правда?
Тут она обратила внимание на то, что Марк неожиданно помрачнел.
— О, вы, наверное, отложили свадьбу из-за несчастья, — предположила Розмари.
— Нет, — возразил Марк. — Мы не стали откладывать свадьбу. Она состоится, как запланировали, через две недели. Я думал о том, чтобы отложить, но кому от этого будет лучше? Родители Мишель уже столько сил, денег и времени потратили на подготовку, что откладывать бракосочетание было бы по отношению к ним несправедливо. Да и по отношению к моей невесте тоже.
У Анны побелели костяшки пальцев, с такой силой стиснула она свою чашку. А по отношению к ней справедливо то, что он сделал?!
Он унаследовал неуемный темперамент от отца-француза и красивую внешность от матери-испанки. Женщины от него без ума, а он ценит в них только ответную страсть, да и то они не могут надолго увлечь его.Однако так было лишь до тех пор, пока он не встретил англичанку – прекрасную, но разуверившуюся в любви и презирающую мужчин…
Старший брат Георгоса Павлиди, умирая, взял с пего слово не оставить без поддержки Иви, его любимую женщину, и дать свое имя ребенку, которого она ждала. Георгос выполнил эту просьбу Молодая красивая женщина и мужественный темпераментный мужчина оказываются под одной крышей, связанные узами фиктивного брака. Нельзя безнаказанно подносить горящую свечу к пороховой бочке – она взорвется. Вспыхнули и сердца наших героев, поначалу нагромоздив между ними горы недоразумений, непонимания и подозрительности. Воистину таинственный и непостижимый путь пролегает менаду сердцами мужчины и женщины.
Много лет Кэтрин верно и преданно любила Эдвина, забывая о собственной гордости, прощала ему измены. А он взял да и надумал жениться на другой. Более того, словно в насмешку прислал бывшей возлюбленной приглашение на венчание.И она согласилась прийти, взяв в кавалеры их общего приятеля — красавца и отчаянного донжуана. Кто бы мог подумать, что именно в этот момент решилась ее судьба?
Просто удивительно, на какие ухищрения он пошел, чтобы завоевать ее. И какая ирония судьбы: придуманная им ложь оказалась правдой! Да, жизнь бывает непредсказуемой. Кто бы мог поверить, что эта удивительная женщина полюбит его, человека, которого, даже не зная, уже презирала?А может, в этом нет ничего непредсказуемого? Может, все предопределено?..
Умерла хозяйка старого дома. Но ее воспоминания, несбывшиеся мечты и надежды жить здесь с любимым мужем, качать колыбель с ребенком не исчезли. Им предначертано было воплотиться в жизни другой женщины – новой хозяйки дома. Она сама решает свою судьбу? Или все же ее поступки подвластны воле неких добрых сил?..
Поначалу Гордон Кросби воспринимал это как игру: он должен пустить в ход все свое обаяние, чтобы очаровать бесхитростную девушку и заставить ее беспрекословно выполнять его распоряжения. Беспрекословно — потому что она унаследовала компанию, акционерами которой являются Гордон и его лучший друг, и на карту поставлено их благосостояние. Гордон вложил всю свою фантазию в превращение провинциальной барменши в роковую женщину и подобно Пигмалиону влюбился в свое творение. Однако у его Галатеи оказался норовистый характер…
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…