Отверженные сердца - [33]
– Вы постепенно исправляетесь, Сюзанна, – засмеялся Морган. – Так держать, и все будет в порядке. Я обещаю. Когда переоденетесь, выходите в зал. Выпивка за мной.
Что значит «исправляетесь»? Это слово озадачило Трэвиса. Он не расслышал, что ответила Моргану Сюзанна. Его снова охватил приступ ревности. Трэвису очень хотелось выбить дверь, ворваться внутрь, схватить Моргана за полы пиджака и потребовать объяснений.
Откуда он так хорошо знает Сюзанну, чтобы наносить ей подобные визиты? Возможно, за эти семь лет Сюзанна изменилась больше, чем предполагал Трэвис. У него неприятно засосало под ложечкой. Когда Морган исчез за дверью, ведущей в зал, Трэвис решил пробраться в холл, но остановился, услышав доносящийся из комнаты Сюзанны шум.
– Убирайся, Клэренс! – потребовала Сюзанна. В ее голосе слышалась нескрываемая злость.
Трэвис вернулся на свой пост и прикрыл за собой дверь.
– Не забывайте, с кем вы разговариваете, мисс, – огрызнулся Клэренс. – Я не отношусь к числу ваших дрессированных псов типа Моргана или Брэгита. На меня не действуют ваши чары. Помните об этом. Как и о своих обязательствах.
Что-то со стуком упало на пол.
– Я же сказала – убирайся вон.
– Я уйду, но ты помни, что должна сделать. И еще. Ты должна в точности следовать моим указаниям, чтобы все получилось, как задумано. Но ты этого не делаешь, хотя и знаешь о последствиях.
– Я знаю, что в конце концов убью тебя, – спокойно ответила Сюзанна.
Клэренс рассмеялся.
– Оставь драматические реплики для своего любовника, Сюзанна. Ведь именно его ты собралась одурачить, не так ли?
– Убирайся, Клэренс, – повторила Сюзанна. – Или мне придется забыть, что я леди.
– Леди? – Его тон стал откровенно ироничным. – Мисс Сюзанна, вы уже очень давно перестали быть леди.
Клэренс вышел в холл, закрыл за собой дверь, и в этот момент что-то ударилось в нее с обратной стороны. Послышался звон разбиваемой посуды.
Трэвис молча наблюдал за прошедшим мимо него Клэренсом. Ему очень хотелось выбежать из своего укрытия, преградить дорогу этому типу и не только потребовать ответа на вопросы, роившиеся в его голове, но и с удовольствием поработать кулаками над лицом этого негодяя. Трэвису понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться. Он вышел в холл и направился к двери Сюзанны. Под его ногами захрустели осколки чайного сервиза. Трэвис осторожно постучал.
– Убирайся, Клэренс! – крикнула Сюзанна.
– Это я, Трэвис.
– Тогда и ты убирайся.
– Сюзанна, я хочу поговорить с тобой. Открой мне. – В его голосе прозвучали гневные нотки.
– Ни за что.
Трэвис разозлился. Черт побери, что тут происходит?
– Сюзанна, открой мне дверь!
– Нет. Мне не хочется разговаривать с тобой, Трэвис. Во всяком случае, не сейчас. Убирайся.
Трэвис достал из кармана связку ключей, выбрал один и вставил в замочную скважину. Через несколько секунд дверь открылась. Сюзанна смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Очень великодушно с твоей стороны, Трэвис. Выделяешь мне комнату, а дубликат ключа оставляешь у себя. Может быть, то же самое и с моим номером в отеле? Чтобы навещать меня по ночам?
Трэвис нахмурился. Он вошел в комнату и ногой закрыл за собой дверь.
– Почему Клэренс имеет над тобой такую власть, Сюзанна? Какие его приказы ты должна выполнить? Чем он тебе угрожал в случае неповиновения?
Сюзанна злобно смотрела на него; глаза ее гневно блестели.
– Ко всем твоим недостаткам ты еще и подслушиваешь, Трэвис? Поздравляю тебя!
– Сюзанна! Перестань притворяться и ответь мне, что происходит? Какую роль во всем этом играет Бен Морган?
– Он газетчик из Сан-Франциско.
– А еще кто?
Сюзанна отвернулась, скрестив руки на груди.
– У меня нет ни малейшего представления на этот счет.
Трэвис подошел к ней, взял за руку и притянул к себе.
– Кто он тебе? – прорычал он.
– Никто.
– А Лонше?
Сюзанна попыталась вырваться, но хватка Трэвиса, как всегда, была железной.
– Кто такой Лонше? – повторил он еще громче.
– Он мой менеджер.
– А еще кто?
Сюзанна пристально посмотрела на Трэвиса, желая причинить ему такую же боль, какую он причинил ей.
– Какая тебе разница, если я скажу, что он – мой любовник?
Трэвис еще крепче стиснул пальцы, сжимающие руку Сюзанны, причинив ей сильную боль. Но Сюзанне было все равно. Она должна ненавидеть Трэвиса Брэгита. Ей так казалось все эти семь лет, но Сюзанна поняла, что ошибалась. Всякий раз, когда Трэвис оказывался рядом, он был небезразличен ей. Все остальное не имело в этот момент никакого значения.
– Неужели? – спросил Трэвис. В его голосе послышались угрожающие нотки. По спине Сюзанны пробежали мурашки.
Она посмотрела в глаза Трэвису и удивилась, заметив печаль в его взгляде. Все эти семь лет Сюзанна и ненавидела, и любила его; но она ни разу не подумала о том, что и Трэвис может испытывать чувство горечи от случившегося. Внезапно желание отомстить ему, причинить боль, подобную той, которую он сам причинил ей, оставило Сюзанну.
– Нет, – прошептала она. – Клэренс – нет.
– Тогда кто? – потребовал ответа Трэвис. В этот момент его уже не интересовали истинные мотивы приезда Сюзанны в Вирджиния-Сити, как впрочем, и персоны Бена Моргана и Клэренса Лонше. Все его мысли сосредоточились на Сюзанне Форто.
Заснув в каюте корабля, которым командует ее родной брат, Марси просыпается и видит вокруг себя незнакомые лица. Оказавшись в руках мятежников, захвативших судно, девушка попадает в самое горнило гражданской войны, которая сталкивает ее с необыкновенными людьми, заставляет посмотреть на многое другими глазами и пробуждает в ней неведомые до той поры чувства.
Сестры, похожие друг друга как две капли воды, пытаются доказать, что их отец, осужденный за убийство, невиновен. Но в Новом Орлеане, куда отправились девушки, они встретили братьев Браггеттов и сразу оказались в водовороте интриг, предательства и… всепоглощающей страсти.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…