Отвергнутый жених - [59]

Шрифт
Интервал

Она постаралась прогнать эту мысль.

– Кроме того, – весело продолжал Найтон, – в Лондоне у меня нет времени на пикники, а это такое удовольствие! – Когда они вошли в холл, он бросил на нее игривый взгляд. – Но после свадьбы я найду время для пикников, не сомневайтесь.

– Это действительно веская причина для женитьбы, – произнесла она, вдруг почувствовав себя виноватой. Он просто очарователен. Жаль, что ей не хочется за него выходить.

Он вывел ее из дома с грубоватой учтивостью, и, по ее совету, они пошли по дорожке через сад в лесок, находящийся в четверти мили от дома. Вскоре они уже шли по грунтовой дороге среди древних дубов, ив и вязов.

– Вот она, – сказала Розалинда, приближаясь к залитой солнцем поляне, показавшейся за деревьями. – Здесь мы с сестрами играли, когда были детьми. Папа´ повесил для нас эти качели. Здесь даже есть домик на дереве, хотя после стольких лет, думаю, забираться в него небезопасно. Эта поляна – мое любимое место в Суон-Парке.

– Выглядит почти идеально.

Им понадобилось несколько минут, чтобы дойти до , поляны, и в этот момент Розалинда вдруг ощутила тревогу. Она не подумала о том, насколько это укромное место. Деревья образовывали неприступную стену. Ей следовало бы взять с собой служанку. Но мистер Найтон всегда вел себя как настоящий джентльмен, не допуская никаких вольностей.

Однако когда они вышли на поляну, его поведение заставило ее задуматься, не собирается ли он сделать это сегодня. Во-первых, расстилая одеяло, он извинился, что не догадался принести подушку, чтобы ей было удобно сидеть. Когда они приступили к еде, он предлагал ей то лучшие куски курицы, то отборное яблоко. Это было похоже на настоящее ухаживание. Что делать, если он станет вести себя более развязно? Сосредоточившись на еде, Розалинда исподтишка следила за ним.

– Вы сегодня замечательно выглядите, миледи, – сказал он после третьего куска курицы и стал облизывать пальцы. Розалинда протянула ему салфетку, и он с улыбкой взял ее. – Эта шляпка вам очень к лицу.

О Господи, надо сменить тему!

– Благодарю вас, но она не идет ни в какое сравнение с теми, что вы видели в Лондоне.

– Вы постоянно говорите, что в Лондоне все лучше. Проклятие, ей надо научиться быть более тонкой.

– Мне просто любопытно, вот и все. – Хотелось бы знать, когда он туда вернется. – И все же многие вещи там действительно лучше – моды, развлечения, люди. Суон-Парк должен казаться вам невероятно скучным после прелестей столицы.

Розалинде показалось, что мистер Найтон едва сдерживает смех.

– Скучным? Ни в коем случае!

Она откусила большой кусок яблока и стала задумчиво жевать.

– В Лондоне вы можете каждый вечер ходить в оперу или драматический театр.

– Я не люблю ни оперу, ни театр.

– А Британский музей? Или лондонский Тауэр? Мне так хочется увидеть зверинец в Тауэре.

– Музей меня тоже не интересует. А с моей репутацией я не рискнул бы даже приблизиться к лондонскому Тауэру. – Он широко улыбнулся.

Она взглянула на него:

– Что вы находите таким забавным, мистер Найтон?

– Вас, миледи.

– О! – Она вытерла рот салфеткой, полагая, что испачкалась яблочным соком или что-то в таком духе.

– Почему бы вам просто не высказать мне все, что вы думаете, черт возьми, и покончить с этим?

– О чем вы?

– Ведь вы ждете не дождетесь, чтобы я убрался в Лондон и вы могли бы прекратить этот спектакль с помолвкой.

Она уронила на колени салфетку.

– Спектакль?

– Ну же, леди Розалинда, мы оба знаем, что вы не собираетесь выходить за меня.

Деревья как будто обступили ее узким кольцом. Господи, чем же она выдала себя? Может, Хелена рассказала ему о ее планах?

– С какой стати вам пришло в голову такое?

– С того самого дня, как мы решили пожениться, вы пытаетесь спровадить меня в Лондон. Не говоря уже о ваших «условиях». Вы не из тех, кто выйдет замуж по расчету, особенно на таких невыгодных условиях.

Встав на колени, она стала собирать остатки еды, лихорадочно думая, как спасти ситуацию. Опять она себя выдала.

– Все хорошо, – продолжал мистер Найтон. – Я тоже не собираюсь жениться на вас.

– Что?! – Она во все глаза уставилась на него.

– Я знал, что вы не собираетесь выходить за меня, с того самого дня, когда вы сделали свое дурацкое предложение.

Он говорил серьезно! Розалинда порывисто села.

– Тогда почему вы согласились?

– Во-первых, вы сделали его так очаровательно, что я чувствовал бы себя последним подонком, если бы разочаровал вас. – Он улыбнулся. – Но больше всего мне нравилось, что Грифф взбесился от ревности.

Розалинда залилась румянцем.

Не рассказал же ему Грифф о том, что между ними произошло. А вдруг рассказал?

– Не намекаете же вы на то, что мистер Бреннан и я...

– Не намекаю. Говорю открыто и откровенно. Надо быть болваном, чтобы не заметить, что происходит между вами и моим поверенным.

– Ничего не происходит между мной и Гриффом, то есть мистером Бреннаном. – Она умолкла, лицо ее пылало. Она ничего не умеет скрывать.

– Послушайте, – произнес мистер Найтон, – я не против, если вы заинтересовались моим поверенным.

Я не заинтересовалась им!

– Какой вздор!

Она бросила на него гневный взгляд:

– На каком основании вы хотите уличить меня во лжи?


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Неприличная любовь

Бывший контрабандист… Негодяй, играющий чувствами женщин и бросающий их без малейшего сожаления… Дэниел Бреннан – мужчина, к которому уважающая себя светская девушка не должна подходить и на милю.Однако он – единственный, кто в силах помочь прелестной леди Хелене Лаверик найти и вернуть домой сбежавшую младшую сестру. Так что придется терпеть его общество, его навязчивые ухаживания и циничные авансы!Но – разделить его чувства? Ответить на его любовь? Поверить ему и отдаться душой и телом?Способна ли Хелена на такое безумие?


После похищения

В сердце очаровательной Джульет есть место лишь для одного мужчины – Моргана Прайса, оставившего ее два года назад.Но девушка не знала, что у Моргана есть брат-близнец Себастьян и все это время она любила именно его...Себастьян, лорд Темплмор, просто обязан признаться в этом. Тем более что сам пылает страстью к красавице Джульет. Он грезит о ней днем и ночью. Но обман воздвиг между ними стену.Есть ли шанс у влюбленных быть вместе?Сумеют ли Джульет и Себастьян распутать клубок взаимной лжи?


Выйти замуж за виконта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.