Отважный капитан - [32]
Хаджи Анастасий остановился и со вздохом посмотрел на исписанный лист.
— Длинно выходит? — спросил Стойко.
— Длинновато, но ничего. Пускай он знает обо всем, что у нас тут творится… И муки наши, и страдания. Может, смилуется. Погоди, я еще раз заострю перо.
Пока хаджи Анастасий старательно очинял перочинным ножиком гусиное перо, Стойко задумчиво глядел в окно. Наконец он снова вернулся к письму:
— А теперь про капитана Мамарчева! Берович опять склонился над бумагой.
…Ввиду этого мы покорнейше просим милостивого государя военачальника Дибича во имя его величества государя Николая освободить нашего брата и соотечественника Георгия С. Мамарчева и позволить нам, несчастным, попытать счастья в это столь благоприятное время освободиться от турок.
Поставив точку, Берович взял из деревянной мисочки щепотку мелкого песку, посыпал им исписанный чернилами лист бумаги, затем покачал его вправо-влево и ссыпал песок обратно в мисочку.
— Теперь давай поставим подписи и скрепим печатью, — сказал Стойко Попович.
Внимательно осмотрев письмо, Стойко Попович поставил внизу свою подпись и личную печать. Поставил свою печать и хаджи Анастасий и тоже расписался.
— Давай теперь отнесем это воеводам, пускай и они поставят свои печати, — предложил Стойко Попович. — А завтра я оседлаю коня и отвезу письмо в Сливен, чтоб и там его подписали, а тогда уж посмотрим, как нам быть дальше.
— Как быть? Отсылать Дибичу, — добавил Берович.
— Известное дело. Только было бы не худо, если бы наше послание отвезла делегация.
— Верно, такие важные послания обычно вручает делегация, — сказал Берович, пряча в дивит[37] свое гусиное перо.
Попович и хаджи Анастасий с чувством удовлетворения вышли на улицу и пошли по домам видных болгар собирать подписи.
К исходу дня весь лист был испещрен подписями. Расписывались кто по-гречески, кто по-церковнославянски. А те из болгар, которые были неграмотны, ставили крестики или отпечатки пальцев. Затем были собраны подписи в Сливене. И только после этого послание отправили Дибичу Забалканскому.
Дибич переместил на зиму свою главную квартиру в Анхиало, на побережье Черного моря. Там он и принял делегацию, доставившую послание. Внимательно выслушав ходоков, он сказал:
— Бедные болгары, где же вы были раньше, до подписания мира? Уполномоченные европейских государств уже разъехались, и теперь мы ничего не можем для вас сделать.[38]
— Милостивый государь, — сказали ходоки, — мы надеемся на ваше благоволение. Иначе мы бы и спрашивать не стали, что нам делать.
— Болгары, сидите пока смирно! Придет и ваш черед. Пока речь идет о Валахии, Молдове и Сербии. А в другой раз и вас коснется.
— Милостивый государь, — возразили болгары, — нам больше невмоготу жить на этой земле! Стоит уйти вашим войскам, как турки начнут резать всех подряд… Ведь, как вы знаете, многие наши болгары тоже воевали против них, а раз так, то турок не пощадит и других.
— Не беспокойтесь, — ответил им Дибич. — Будет издан фирман об амнистии, и никто вас трогать не станет.
— О какой амнистии вы говорите, милостивый государь? Разве турки станут кого слушать? Они всех нас перебьют до последнего. А потому нам лучше сейчас подняться да избавиться от них. Мы сами с оружием в руках завоюем себе свободу! Вы только не препятствуйте нам!
— Болгары, — рассердился Дибич, — сидите смирно, иначе мне придется повернуть пушки, и тогда худо вам будет! У нас с Европой договор: ни один подвластный Турции народ не должен браться за оружие.
Тогда болгары сказали ему в ответ:
— Уж лучше вы, наши единоверные братья, перебейте нас, вместо того чтоб турки убивали нас и бесчестили наших детей…
Сказав эти слова, ходоки склонили головы и долго молчали.
Взволнованный их словами, Дибич тоже долго не мог ничего сказать. Наконец он нарушил молчание:
— Вот что, болгары, я отправлю ваше послание в Россию, государю императору.
Ходоки поклонились.
— Однако, — продолжал Дибич, — вам придется остаться при моей главной квартире и ждать до тех пор, пока я не получу ответ, чтоб знать, как мне с вами поступить.
— Пусть будет так, ваше сиятельство! — ответили болгары и снова поклонились земным поклоном. — А что же теперь станет с нашим соотечественником капитаном Мамарчевым? Безо всякой вины он уже несколько недель находится под арестом. Мы покорнейше просим выпустить его на свободу!
Генерал Дибич вышел из себя:
— От чьего имени вы просите?
— От имени народа, ваше сиятельство.
— Капитан Мамарчев прежде всего наш офицер, а потом уже болгарин.
— Нет, ваше сиятельство, для нас он перво-наперво болгарин! Если он и совершил что-либо, то лишь ради одной Болгарии! Выпустите его, успокойте народ. Ежели он сделает что-нибудь плохое, тогда судите его по всей строгости ваших законов.
— Дайте мне подумать.
Ходоки поклонились и вышли.
На следующий день им сообщили, что капитан Георгий Мамарчев освобожден и находится на пути в свой родной край.
Ходоки очень обрадовались. Начало было неплохое.
ДО НОВОГО ТРУБНОГО ЗОВА
Ответ императора пришел на сороковой день. Болгарские посланцы с бьющимися сердцами пошли к генералу Дибичу, чтобы услышать окончательное решение.
В предлагаемом читателям романе, вышедшем в Болгарии в 1960 году, автор продолжает рассказ о жизни и труде рабочих-текстильщиков. Это вторая книга дилогии о ткачах. Однако по характеру повествования, по завершенности изображаемых событий она представляет собой вполне самостоятельное произведение. В русском издании вторая часть «Семьи ткачей» с согласия автора названа «Новые встречи».
Дело Георгия Димитрова огромно. Трудно все охватить в беллетризованной биографии. Поэтому я прежде всего остановился на главных событиях и фактах, стараясь писать ясно, просто, доступно, чтобы быть полезным самым широким читательским кругам, для которых и предназначена моя книга.Камен Калчев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу современного болгарского писателя вошли романы «Огненное лето» и «Восстание». Они написаны на документальной основе и посвящены крупнейшему событию в истории революционной борьбы болгарского народа — антифашистскому восстанию 1923 года. Все персонажи романов — действительные исторические лица, участники и очевидцы событий, развернувшихся в Болгарии в 20-х годах. Книга предназначена для широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник рассказов Народного деятеля культуры Болгарии, лауреата Димитровской премии писателя Камена Калчева входят «Софийские рассказы», роман «Двое в новом городе» и повесть «Встречи с любовью».К. Калчев — писатель-патриот. Любовь к родине, своему народу, интерес к истории и сегодняшним будням — вот органическая составная часть его творчества. Сборник «Софийские рассказы» посвящен жизни простых людей в НРБ.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.