Когда Счастливчику удалось догнать свою резвую подружку, по шаловливому взгляду он понял, что все обиды забыты и печали позади. День снова был ярок и свеж, и все вокруг, казалось, радовалось жизни вместе с нашими друзьями. Чтобы еще как-то продлить это праздничное настроение, Счастливчик кое-что придумал.
– Погоди минутку, – попросил он Юту, – только больше никуда не прячься, я мигом.
Бегая в высокой траве в поисках своей подружки, он заприметил удивительно красивый цветок. Счастливчику показалось, что выросший вдалеке от своих собратьев, цветок этот, несмотря на свою красоту, выглядит каким-то одиноким и покинутым. «Его-то, наверное, никто, кроме меня и не замечал, даже пчелы и бабочки, которые так и вьются вокруг других цветов, а на него совершенно не обращают внимания, – думал Счастливчик, – вот был бы замечательный подарок для Юты.»
Наконец, отыскав пропажу, Счастливчик увидел, что цветок как будто еще ниже склонил свою очаровательную головку. Далматинец аккуратно, стараясь не повредить тонкий стебель, сорвал цветок и, к собственной радости, заметил, что от этого лепестки его радостно затрепетали и, словно бы в благодарность за внимание, заискрились на солнце капельками росы.
Но что такое? Счастливчик вот уже в очередной раз почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Это ощущение не оставляло его с той самой минуты, как он попал на луг. Но разглядеть что-либо в высокой траве было невозможно, к тому же Юта, наверное, уже заждалась. Пришлось отмахнуться от этой неприятной мысли, как от назойливой мухи и торопиться обратно.
Юта очень обрадовалась подарку Счастливчика. Она так же аккуратно взяла цветок и – вот так чудеса – цветок стал еще ярче и еще прекраснее. «Похоже, на этот раз я действительно не ошибся», – подумал далматинец и мысленно себя с этим поздравил.
– А, знаешь, Счастливчик, я, кажется, знаю, как тебя отблагодарить за твой замечательный подарок, – с трудом отведя взгляд от красавца-цветка, сказала Юта. – Только мой подарок будет немножко необычным, но, я думаю, тебе он понравится.
– Видишь вон тот дом прямо на скалах?
– Конечно, – ответил Счастливчик. – Он такой огромный и нелепый, что его невозможно не заметить. Когда я в первый раз его увидел, то подумал, что его хозяин, наверное, не человек, а птица.
– Что ты! Его хозяин – самый обыкновенный волшебник, только... Впрочем, я хочу, чтобы ты все увидел своими глазами.
Когда они подошли поближе к скалам, то оказалось, что к дому ведет искусно выбитая в скале каменистая тропинка, совсем незаметная издалека. Взбираться по ней было вовсе не трудно, и быстро преодолев подъем, собачки оказались перед огромным домом. Рядом с ним не было ни палисадника, ни удобных скамеечек, которые украшали двор тетушки Лаи. Словом, создавалось впечатление, что человек, который живет в этом доме, вовсе не заботится о собственном уюте. Но тогда что же его волнует?
– Зачем ты меня сюда привела? – спросил Счастливчик. – Место какое-то уж больно странное.
– Не задавай ненужных вопросов. Лучше давай войдем в дом.
– Но нас никто сюда не приглашал, насколько я помню. Мне кажется, не совсем вежливо входить в чужой дом без приглашения. Да там, наверное, и нет никого, – надо сказать, что Счастливчик не испытывал горячего желания знакомиться с обитателями этого странного дома и не понимал, почему так настойчива в своем желании Юта. И о каком, интересном, подарке она говорила?
Но, как бы опровергая его слова, из дому послышался чудовищный шум и грохот, потом невнятное бормотание, и из открытого окна высунулась голова с лохматой, соломенного цвета шевелюрой и подслеповатыми, растерянными, словно у ребенка, глазами. Голова сказала:
– Ну что ты тут поделаешь, опять не повезло.
Услышав эти знакомые до боли слова, которые он сам нередко произносил по всякому поводу, Счастливчик мгновенно почувствовал в этом забавном человеке родственную душу и ему сразу же захотелось сойтись с ним поближе.
– Здравствуйте, милый мистер Плам! – радостно прокричала Юта. Без крика все еще трудно было обходиться, потому что от шума и грохота в ушах стоял звон.
«Интересно, как же он сможет ответить, ведь, помнится, только тетушка Лая умеет нас понимать», – подумал Счастливчик.
Но тот, кого его подружка назвала мистером Пламом, еще больше высунулся из окна, огляделся вокруг прищуренными подслеповатыми глазами и, наконец, заметив их, как ни в чем не бывало, ответил:
– Да ведь это ты, рыжее солнце! Здравствуй, здравствуй! – во время этих слов человек так размахивал руками, что едва не вывалился из окна. Со стороны это выглядело очень забавно, и симпатия Счастливчика к этому чудаку мгновенно возросла.
Очевидно, решив, что гостей удобнее встречать на пороге, мистер Плам выбрал кратчайший путь для достижения этой цели. Он просто решил вылезти из окна.
– Ну вот, теперь я по крайней мере не рискую сломать себе шею, до того, как буду иметь удовольствие поболтать с тобой, красавица Юта, – галантно произнес мистер Плам.
Это был высокий худой и нескладный человек, который всем своим видом напоминал работающую ветряную мельницу – до того активно он постоянно жестикулировал.