Оттенки - [147]

Шрифт
Интервал

Молодой человек погладил руки девушки.

— Может быть, ты уже присмотрела кого-нибудь другого?

— Не знаю… может быть, найдется.

— Значит, у тебя еще кто-то есть!

— Может быть, и есть.

— Могу я спросить — кто?

— Лучше, если бы ты не спрашивал.

— Но я хочу знать, я не могу иначе.

— А если это тебя опять расстроит.

— Ну и что с того, главное, чтобы я знал.

— Нехорошо быть таким любопытным.

— Неужели ты даже сегодня не можешь удовлетворить мое любопытство?

— Оставим это, прошу тебя.

— Я тоже прошу.

— Дорогой Луду, не надо этого касаться. Позволь мне помолчать, уткнувшись головой в твои колени, позволь мне забыться, может, это уже не повторится никогда. Мне так хорошо у твоих колен, мой Луду. Я навсегда запомню эту минуту, где бы я ни была. Буду помнить, что я люблю только тебя, буду думать о нашей любви.

— Неужели так трудно сказать? — настаивал молодой человек.

— Да, а почему, и сама не знаю.

— Скажи все же, я так хочу.

И девушка прошептала, прижимаясь щекой к колену молодого человека:

— Мерихейн.

— Что?! Мерихейн?!

Лутвей приподнял голову Тикси и недоверчиво посмотрел в ее заплаканные глаза.

— Да, — ответила девушка лишь движением губ.

— Он уже говорил с тобою? — спросил Лутвей возбужденно.

— Ты опять сам себя дразнишь. Я просила тебя не спрашивать, а ты никак не отстанешь.

— Никого я не дразню, просто хочу знать, говорил он уже или нет.

— Ничего он не говорил.

— Откуда же ты это знаешь?

— Ничего я не знаю.

— Тогда зачем ты говоришь?

— Ты так настаиваешь, что мне приходится говорить.

— Я никогда не заставлял тебя лгать.

— А я никогда и не лгала.

24

Идиллическое настроение молодых людей словно ветром сдуло. Тикси поднялась с пола и сидела в полной растерянности. Лутвей несколько раз прошелся взад-вперед по комнате, затем сел рядом с девушкой.

— Скажи-ка наконец, моя милая, что за комедию ты сегодня ломаешь? — начал молодой человек. — На душе у тебя что-то есть, в этом, пожалуй, не приходится сомневаться. Только ты с помощью всяких ухищрений так и норовишь увильнуть в сторону. То у тебя ребенок, то у тебя слесарь и ребенок, теперь уже Мерихейн, может быть, скоро и к Мерихейну ребенок прибавится?

— И прибавится, — ответила девушка; слова молодого человека ее задели.

— Ну, разумеется! Хотел бы я знать, а у ребенка тоже будет такая же блистательная макушка, как у его отца?

— Макушка у Мерихейна пока что еще не блестит.

— Ах, еще нет? Но скоро будет.

— Скоро у всех будет.

— И ноги колесом, как у еврея-жестянщика?

Девушка не ответила.

— Может быть, ты мне наконец скажешь, где в твоих словах правда, где ложь? — настаивал молодой человек.

— Ничего я больше не скажу, все равно ты мне не поверишь и в покое меня не оставишь.

— Если скажешь, оставлю.

— Не оставишь, я знаю, ведь я тебя не первый раз вижу. Предела твоему любопытству нет.

— Не болтай ерунду, и сама не знаешь, что говоришь.

— Нет, знаю.

— Ну как, не скажешь?

— Это бесполезно.

— А если я поклянусь, что поверю и оставлю тебя в покое?

— Твоя клятва ничего не изменит.

— Как это не изменит?

— А так. Ну-ка, вспомни, сколько раз ты обещал мне бросить пить и заняться делом, а выполнил ты когда-нибудь свое обещание?

— Это совсем другое дело.

— Нет, не другое.

— Значит, ты мне не веришь?

— Не верю.

— Врешь.

— Ну хорошо, пусть я вру, — согласилась девушка и надулась.

После непродолжительного молчания Лутвей грустно сказал:

— Я никогда не давал тебе оснований для недоверия, я никогда тебя не обманывал. Но так уж оно ведется на свете; скажешь правду — тебе не поверят, а соврешь — поверит сразу весь мир.

— Да, так уж оно ведется. Поэтому и мне тоже бесполезно говорить правду.

— Тикси, — мягко произнес молодой человек тоном полного смирения и взял девушку за руку, — не будь такой, я тебя умоляю, не причиняй мне столько боли, давай разойдемся хоть сегодня, но не будь такой. Мы всегда верили друг другу, доверяли друг другу, неужели же под конец будет иначе? Прошу тебя, прошу во имя того счастья, той любви, о которых ты только что говорила, скажи мне правду, мне необходимо знать, что представляешь собою ты и что такое я сам, а после пусть каждый идет своей дорогой, я согласен, раз ты считаешь, что так лучше.

— Да, считаю, я боюсь, потом будет хуже, потом мы хуже расстанемся.

— Пусть будет по-твоему, вот тебе мое слово и моя рука, я подчиняюсь твоему желанию. Но прежде, чем уйти, ты должна мне все сказать. Обещаешь?

— Обещаю.

Обоих неизвестно почему охватило вдруг чувство какой-то щемящей жалости.

— Говори же, прошу тебя, — произнес молодой человек.

— И ты ничего не станешь больше спрашивать, поверишь тому, что я скажу?

— Поверю и не стану спрашивать.

— Ну так и быть, полагаюсь на твое слово. Только ты сам себя не распаляй больше.

— Ты ставишь условия, словно собираешься выложить мне бог знает какие страсти.

— Никаких страстей нет.

— В таком случае нет нужды ставить условия.

— Я сразу хотела рассказать о нем, да побоялась рассердить тебя, ведь вы расстались… ты и сам знаешь как.

— Ты имеешь в виду Мерихейна?

— Да.

— А откуда взялся ребенок?

— Я думала, ты не поверишь, что я за него выйду.

— За кого?

— За слесаря. Сперва я сказала, будто ребенок твой, это потому, что ты прежде не хотел детей, ты же сам мне говорил. Но оказалось, теперь ты уже хочешь, тогда твой ребенок превратился в ребенка слесаря.


Еще от автора Антон Хансен Таммсааре
Хозяин усадьбы Кырбоя. Жизнь и любовь

Романы «Хозяин усадьбы Кырбоя» (1922) и «Жизнь и любовь» (1934) занимают значительное место в творчестве классика эстонской литературы А. Х. Таммсааре (1878—1940). В первом из них действие разворачивается в эстонской деревне после первой мировой войны. В центре повествования — трагическая судьба волевого одаренного юноши, который погибает в результате конфликта, обусловленного в конечном счете социальными условиями тогдашней буржуазной действительности. В романе «Жизнь и любовь», изображая буржуазную городскую среду, писатель рассказывает историю крушения любви и брака приехавшей в город бедной крестьянской девушки.


Отклик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый Нечистый из Самого Пекла

Апостол Петр поставил Нечистому условия: если тот проживет на земле человеком и обретет блаженство, тогда у него будет право получать души навсегда. Но если как человек он после смерти попадет в ад, тогда конец этому праву. Господь стал сомневаться в людях, и Нечистый должен подтвердить, что не Господа постигла неудача в его творении, а люди сами заблуждаются в своей жизни.В форме такого иронического повествования, автор задается вопросом, может ли человек прожить всю жизнь праведно, счастливо и достичь блаженства.


Наш лисенок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мальчик и бабочка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газетчица номер семнадцать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Сев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело об одном рядовом

Британская колония, солдаты Ее Величества изнывают от жары и скуки. От скуки они рады и похоронам, и эпидемии холеры. Один со скуки издевается над товарищем, другой — сходит с ума.


Шимеле

Шолом-Алейхем (1859–1906) — классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа. Произведения его проникнуты смесью реальности и фантастики, нежностью и состраданием к «маленьким людям», поэзией жизни и своеобразным грустным юмором.


Захар-Калита

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.