Отпуск с папой - [65]
Недоверчивость у меня от отца.
– Почему? Он не должен о нас знать?
Я закусила губу, так глупо, по-девчоночьи это прозвучало.
Йоханн удивленно на меня посмотрел:
– Кристина, ты просила меня не выходить из комнаты, пока горизонт не очистился. По мне, ты всем и каждому можешь рассказать, где провела последнюю ночь.
– Прости. Я в каком-то разобранном состоянии, принесу тебе кофе.
В кухне я пнула ногой стену, боль в пальце еще не унялась, но я вернулась в зал. Мы сидели друг против друга, я смотрела, как он завтракает, и мне было легко и тепло. Он гладил ступней мою ногу, и, когда доходил до ушибленного пальца, сердце начинало стучать.
– Доброе утро, господин Тисс. Кристина, вот, просили тебе передать.
У стола возникла Геза, я вздрогнула и уставилась на упаковку с лекарством, которую она мне протягивала. Глазные капли.
– Откуда это?
– Я сбегала на работу к маме. Хайнц сказал, что дело плохо и если ты в ближайшие полчаса не получишь капель, то ослепнешь. Мама считает, что тебе лучше к ней зайти. А что с твоими глазами? Они просто немного пухлые.
Я уклонилась от удивленного взгляда Йоханна и взяла капли.
– Надо говорить – припухлые, Геза. Припухлые, а не пухлые глаза. Ничего страшного, Хайнц всегда всех взбаламутит. Но все равно спасибо.
– Сами глаза ведь не могут опухать, только веки. – Йоханн допил кофе и отодвинул тарелку. – Во всяком случае, я так думаю.
Геза с интересом на него взглянула.
– Но у нее ведь пухлые глаза, правда?
Он склонил голову на плечо и внимательно на меня посмотрел:
– Может быть, усталые. Чем ты сейчас занимаешься? Поедешь со мной на пляж?
Глаза у Гезы расширились. Я старалась на нее не смотреть.
– Я бы с удовольствием, но мне нужно идти. Завтра привозят мебель, а мы все никак не закончим.
– Жаль. – Он встал и потянулся. – Тогда возьму велосипед и поеду один. Хорошо вам поработать.
Он пошел к дверям и послал мне за спиной у Гезы воздушный поцелуй.
– Кристина! Я что-то пропустила? Я думала, ты считаешь его брачным аферистом!
– Хайнц и Гизберт так считают. Я – нет.
– Тогда ты должна сказать, что они ошибаются. Я была у них, они сидят за столом, и Хайнц решает, кто и когда будет за ним приглядывать.
Я составила посуду на поднос.
– Я поговорю с отцом. А Гизберт фон Майер может сколько угодно сидеть в дюнах на солнце и пялиться на Йоханна в бинокль. По крайней мере не будет здесь действовать мне на нервы.
Геза прошла за мной в кухню.
– Но между вами что-то есть?
– Не любопытничай, Геза.
– Почему? Я что, не могу спросить?…
Я загрузила посудомоечную машину и включила ее.
– Можешь, но отвечать я тебе не обязана, деточка. Ну, пойду к нашим старикам покрывать лаком плинтуса.
Старики отходили от стола, когда я открыла дверь пивной и зафиксировала ее стопором.
– Почему вы сидите с закрытой дверью? Запах краски нужно выветривать.
Гизберт фон Майер сунул записную книжку в рюкзачок и с важностью посмотрел на меня:
– У нас тут было совещание, не предназначенное для чужих ушей.
– Фу ты, ну ты.
И хотя я сказала это шепотом, Калли все-таки услышал и укоризненно покачал головой. Заметив это, папа подошел ко мне.
– Да, Калли, ты качаешь головой. Но у нее опасный конъюнктивит, поэтому она так и выглядит. Детка, раз ты больна, не стоит работать. Мамы Гезы не было на месте?
Калли подошел поближе.
– А что такое? Она выглядит как всегда.
– Чушь! – Папа наклонился и впился в меня глазами. – У нее такие опухшие глаза.
– Что у нее с глазами? – Онно оттеснил Калли в сторону. – Ну не так уж все страшно. Может, правый глаз и опух немного, но и только.
Карстен положил руку мне на плечо и развернул к себе.
– Дай-ка посмотреть. О, ничего страшного. Надень солнечные очки, и никто не заметит.
– У меня все в порядке с глазами.
– Не ворчи. – Папа развернул меня в обратную сторону. – Так что сказала мама Гезы?
– Я у нее не была. Геза принесла капли, и уже почти все в порядке.
– У Нильса раньше случался сенной насморк, и глаза тоже становились такими.
– Карстен, у меня глаза не больные, так что, пожалуйста, не надо. Мы уже можем приступить к работе? Завтра привезут мебель.
Калли сочувственно на меня посмотрел.
– Оставьте ее в покое, с такой отечностью чувствуешь себя не слишком хорошо.
– Ты же только что сказал, что я выгляжу как всегда. С чего это я вдруг стала отечной?
– Твоему папе виднее, он твое лицо наизусть знает.
– Вот видишь! – с глубоким удовлетворением кивнул Хайнц. – А у тебя сегодня глаза странные. Лучше капни еще раз, станет получше. Итак, я начинаю вешать лампы. Онно, перестань пялиться на мою дочь, ей все равно это не поможет. Давайте, парни, за работу.
Я покрывала лаком плинтуса в такт песне «Посмотри в мои глаза», которую распевали Марго Хильшер по радио, а папа – на стремянке. Когда он повернулся ко мне, чтобы прокричать радостное «Годится!», лестница под ним закачалась.
– Хайнц! Ты когда-нибудь сломаешь себе шею! – Марлен, чье появление в пивной никто не заметил, придержала лестницу. – Будь умницей и рискуй где-нибудь подальше от моего заведения.
– А то все повесят на Марлен.
Онно, искавший что-то в ящике с инструментами, поднял глаза.
– Но мы можем сказать, что он упал с велосипеда. Тогда все оплатит его страховка, и мы не пострадаем.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.
Джуд Гауэр, потерявшая мужа, отправляется в поместье Старбро-Холл, неподалеку от которого прошло ее детство, в надежде излечиться от душевных ран.Однако и там все поначалу идет не так, как она надеялась. Тени прошлого властно вторгаются в настоящее. Слишком много тайн, слишком много загадок хранит поместье… И разгадать их в одиночку Джуд не под силу.К счастью, ее новый знакомый Юэн присоединяется к поискам ответов. С каждым днем Джуд и Юэн становятся все ближе к разгадке и друг к другу…
Молодая семья Эвансов, поселившаяся по объявлению в старинном особняке богатой вдовы Мэрианн Паркин, обнаруживает в новом для себя месте множество удивительных вещей. Древние экземпляры Библии, картины в дорогих рамах, шкатулку с таинственными письмами неизвестному адресату. Дело происходит под Рождество. Ричард, Кери и их четырехлетняя дочь Дженна вместе с хозяйкой дома готовятся встретить праздник, как вдруг происходит страшное — Мэрианн умирает. Но перед смертью она открывает Эвансам великую тайну, перед которой меркнет даже горечь утраты…Эту повесть Ричард Пол Эванс написал исключительно для себя, своей семьи и круга своих друзей.
Четыре очень разные женщины…Когда-то их объединила трагедия, но потом они пошли разными путями, став совершенно чужими друг другу людьми.У каждой свои проблемы: карьера, личная жизнь, дети…Но однажды они снова соберутся в маленькой гостинице у моря – соберутся, чтобы поддержать друг друга перед лицом новой беды, чтобы смотреть и обсуждать старые фильмы, заново открывая себя, делясь разочарованиями, мечтами и надеждами… И вновь стать семьей?..В конце концов, разве семья – не главное, что есть в жизни?..
Книга об утраченных иллюзиях — и вновь обретенных надеждах.Книга о жестокой вражде — и настоящей дружбе.Но прежде всего — книга о любви и вдохновении!...Танцует над обрывом девочка, пережившая трагедию и еще не знающая, радость или печаль ждут ее в будущем, — и восхищенно зарисовывает каждое ее движение молодая художница, даже не подозревающая, что жизнь, которую она считает разбитой, только начинается.Никогда не поздно начать сначала.Понять. Простить. Почувствовать вновь.