Отпечатки затертых литер - [19]

Шрифт
Интервал

Сверкал в руке, дрожащей от волненья.
«Возьми его… Возьми его себе!
И ты не плачь — не надо больше плакать…
Забудь скорей о вражеской пальбе,
Прошла война как мартовская слякоть!
А талисман — пусть он тебя хранит,
Все беды изгоняя в одночасье,
И привлекает, будто бы магнит,
К тебе одной твое, родное, счастье…»
В ответ чуть слышно застонала ель
И скрипнула любимая качель…
9
Светало. Озарились небеса
Почти прозрачным, невесомым светом…
И птичьи раздавались голоса,
И воздух пахнул предстоящим летом.
В саду царил неведанный покой…
Там на качелях женщина сидела,
И улыбалась, робкою рукой
Обняв девчонку спящую несмело.
Скамья качалась, двигалась едва,
Внимая ветра ласковым порывам;
И мыслями полнилась голова:
О будущем. Действительно счастливом.

Эпилог

Наша жизнь — что старые качели:
То к Земле несется с вышины,
То, на гребне жизненной волны, —
К радости, неведомой доселе…
То скрипит с ветрами в унисон,
То поёт о счастье безмятежном,
Океаном — шумным и безбрежным —
Разливаясь под напевный звон.
Вдаль однажды отойдут невзгоды,
Скрывшись за громадой пыльных лет, —
И взлетим мы, осязая свет,
И вдохнем шального кислорода!..
Наша жизнь — что легкая качель:
В ней беду сменяет ликованье,
Как весной, дыша благоуханьем,
Расцветает солнечный апрель
Вслед за мартом. И вскипает кровь
В чудный миг природы возрожденья…
Жизнь — качель. А ветра дуновеньем
Для нее становится любовь.

ВЕДЬМА

С рассвета на площадь стекается люд:
 Проклятую ведьму сегодня сожгут!
  Сухою соломой покрыт эшафот,
   Заранее весел народ!
Мелькают чепцы и пестрят колпаки,
 По слякоти скачут, теснясь, башмаки,
  А вот и епископ дряхлеющих лет —
   В роскошную рясу одет.
С ним целая свита святейших отцов
 И судей — честнейшей души мудрецов!
  Гудит в нетерпенье священная знать —
   Пора бы уже начинать…
Зеваки под хлюпанье грубых колес
 Пустили на площадь торжественный воз:
  Телегу (да с клячею вместо коней)
   И клетку глухую на ней.
Вся черная, будто копала золу,
 Там ведьма валялась на грязном полу,
  И в тряске совсем не срываясь едва,
   Моталась ее голова.
Свистя, за повозкой гналась ребятня,
 Кидалась камнями, колдунью кляня,
  А рядом, как гордый чернеющий грач,
   Вышагивал чинно палач.
И вот поравнялась повозка с толпой.
 Чуть не был раздавлен бродяга слепой,
  Шатавшийся праздно у ней на пути:
   Да к счастью успели спасти.
Поодаль закованный, выкрикнул вор:
 «Долой дьявольщину! В огонь! На костер!»
  И люд поддержал златокрада того,
   Недавно плевавший в него.
За волосы выволок ведьму палач
 Под гиканье черни, под хохот и плач,
  И бросил, как тряпку, в вонючую грязь,
   Под маскою хрипло смеясь.
Ужасна злодейка поистине та:
 Драниной прикрыта ее нагота.
  Недавно касался испанский сапог
   Босых искалеченных ног.
Пятнадцатилетняя девочка-яд:
 Костлявые руки из робы торчат.
  А грязные патлы, как сажа, черны —
   Примета шайтанской вины.
«В страшнейших грехах обвиняешься ты!
 Крещеная злом самого Сатаны!
  Призналася давеча ведьма во всем,
   Судимая честным судом…
Призналась: порой колдовала в ночи,
 Украла четыре церковных свечи,
  С неведомым духом беседы вела
   И с кошкою черной жила.
От этих злодействий тебя до утра
 Очистит священное пламя костра!
  Могла б индульгенцию также купить
   Да некогда злато копить…»
Колдунья, сполна натворившая зла,
 Усилием воли лицо подняла.
  И детские глянули небом глаза —
   Невысохшая бирюза.
«Деяний своих от людей не таю,
 Да только, епископ, я правду твою
  Разрушу, ведь Дьявол, поверь, ни при
   В магическом действе моем.
И впрямь, ворожила я лунной порой
 Над милой моею болящей сестрой…
  Лечила волшебным настоем из трав,
   Быть может, законы поправ.
И свечи взяла, только вам не назло:
 Чтоб в домике стало соседском светло!
  А прежде ведь в Храме просила огня
   Как ведьму прогнали меня!..
В том доме старуха одна умерла
 Бездетно и голодно, трудно жила!
  Кому ж, как не мне, было свечи принесть,
   Молитву усопшей прочесть?..
Я кошку себе не могла не забрать:
 Старушка любила ее, словно мать —
  Родное дитя. Да к тому же одна
   Погибла бы точно она…
Бесплотный же Дух, собеседник ночной
 Есть Ангел-Хранитель с рождения мой!
  И в Храме святом, подходя к алтарю,
   Частенько я с ним говорю…»
Промолвил епископ: «Родная моя!
 Открылась ты честно, греха не тая…
  За это, сердечную правду любя,
   Всевышний прощает тебя!»
На буром от крови засохшей лице
 При упоминанье о светлом Творце
  Алмазами слез заблестели глаза —
   Заплакавшая бирюза…
«Ужели и вправду теперь прощена?..
 Ужель поднимусь из тюремного дна?
  Вернусь ли к сестре, коли пыткам конец —
   Ответь же, церковный отец!»
Старик улыбнулся: «Забыта вина!
 Пускай же тебя не тревожит она…
  А значит, свободна душа с этих пор…
   Без страха иди на костёр!»
* * *
Над площадью стал смоляным небосвод.
 Давно разошелся нарядный народ.
  И лишь правосудия тлели огни
   Да мрачно темнел эшафот.
Над ним, средь ворон — средь крылатых углей,
 Голубка летала, что снега белей.
  И сколько, крича, не старались они —
   Никак не притронуться к ней!..
А где-то малышки всё плачут глаза —
    Другая уже бирюза.

КОРОЛЕВА

Не задерживайтесь, господа, в проходе —
Всякий нынче поскорей бы рад!
И неважно, что не по погоде,

Еще от автора Юлия Андреевна Мамочева
Душой наизнанку

Это третья книга эксцентричного и самобытного поэта-вундеркинда Юлии Мамочевой. В свои девятнадцать «девочка из Питера», покорившая Москву, является автором не только многочисленных стихов и поэм, но и переводов поэтических произведений классиков мировой литературы, выполненных с четырех европейских языков: английского, немецкого, испанского и португальского.В настоящий момент Юлия Мамочева учится на втором курсе факультета международной журналистики МГИМО, поступив в один из самых выдающихся вузов страны во многом благодаря званию призера программы «Умницы и умники».


Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет.


Виршалаим

Пятый сборник поэта и переводчика, члена Союза писателей России, лауреата Бунинской премии Юлии Мамочевой, в который вошли стихотворения, написанные с сентября 2013 года по апрель 2014-го. Книга издана к двадцатилетию автора на деньги, собранные читателями, при финансовой поддержке музыканта, лидера группы «Сурганова и Оркестр» Светланы Яковлевны Сургановой.