Откуда пришли славяне - [9]

Шрифт
Интервал

Во времена Олега и Игоря древляне платили им дань. А значит, кто-то её собирал по Древлянской земле. А значит, был административный аппарат. Дань нужно было считать. Значит, были системы мер и весов. Надо было уметь считать и записывать. А значит, было об­разование и грамотность. Кто-то делал мечи и копья. На них значились клейма, часто в виде рун, и имена масте­ров. Значит, ремесло отделилось от земледелия. Были финансы в форме слитков серебра – гривен, а также в виде прототипа денежных денег – "кун" (кусочков кожи куниц). А значит, было реальное обеспечение этих де­нег. То есть, была некая форма золотого эквивалента и банковское дело. И это задолго до изобретения бумаж­ных денег в Китае, и за тысячу лет до появления первых бумажных денег во Франции. Были центры отправления культа, вплоть до всеславянского в городе Аркона на острове Рюген. Это что, "племена"? Это государства. Это государства, о которых мы, к сожалению, знаем мало и не вспоминаем вообще.

И ещё об именах. Изучая историю, мы часто совер­шенно забываем, что те имена, к которым мы привыкли, на самом деле звучали на языках их носителей совсем иначе. Юлий Цезарь – немецкая транскрипция. На ла­тинском языке оно звучало Юлиус Чеза. Цицерон – Чи– черо. Там, где мы читаем окончание на "-ий", почти вез­де надо менять на "-иус". Тарквиний – Тарквиниус. Ма­рий – Мариус и т.д.

И наоборот. Имена заканчивающиеся на "-ий" на латинский трудно перевести. Латинский алфавит, так же как и латиница современных западных стран не знает буквы соответствующей славянской "й". Скажем моё имя "Анатолий" я пытаюсь изобразить в латинице, и у меня получается то Anatolii, то Anatolij, то Anatoliy. У хронистов древнего Рима была та же проблема. Они вы­ходили из затруднения, записывая этот звук буквой "h". Если мы это будем иметь в виду, то к своему изумлению обнаружим, что имя Алларих, на самом деле Алларий,

Германарих – Германарий, а если еще точнее – Ермана– рий, Теодорих – Теодорий и т.д. А это уже древнеславян– ские имена. Такие же, как сейчас Анатолий, Прокопий, Селантий. Если бы я был на месте Ерманария, я вошел бы в историю как Анатолих. Традиция таких имен по­явилась у южных славян, фракийцев и гетов, которые общались с византийцами греками. Так прогреческие имена того времени: Феопрепий, Авксентий, Ананий. Теодорий должен быть с фитой – Феодорий, или попро­сту Фёдор. Происходит от греческого – Божий дар.

Почему-то общепринято, что древнеславянские имена это типа Владимир, Святослав, Любомир, Вяче­слав. Ничего подобного. Это клички, или более благо­звучно – возвышающие псевдонимы, которые были в моде во времена древней Руси. Славянские имена это именно Олег, Ольга, Вольга, Ванга. Дело в том, что в древние времена имена имели сакральный смысл. Их старались зря не разглашать. Это характерно для всех древних народов. Одно имя для Бога, одно для ближ­них, одно для всех. Так и имя Рюрик уже никто не оспа­ривает как имя соответствующее современному "Сокол". "Синеус" – само напрашивается в интерпретации. К со­жалению, сразу после крещения Руси, в силу христи­анского правила наречения именами святых при креще­нии, славянские имена практически полностью и быстро исчезли. И уже былинные герои Илья Муромец, Алёша Попович имеют еврейские и греческие имена.

И ещё об окончании –ик. В русской традиции та­кое уменьшительно-ласкательное окончание общеприня­то. Анатолий – Толик, Виктор – Витёк, Вячеслав – Сла­вик, Эдуард – Эдик и т.д. Поэтому Рюрик надо восприни­мать как Соколик. Кстати, такую схему можно приме­нить и к имени Эрик. Эрик Рыжий (Erik Rude). Перво­открыватель Гренландии и Америки. Рудый – славян­ское слово. На украинском, польском и ряде других язы­ков нет слова Рыжий, есть Рудый. На германских языках "рыжий": норвежский – vognen (огненный(!?)), швед­ский – morot, немецкий – rote. Так не славянином ли был отважный мореплаватель? А? Попробуйте, докажите мне иное! В частности, если бы я был на месте Эрика и был рыжим, то вошел бы в историю как Tolik Rude. Германо­филы кричали бы, что я конечно скандинав. Славянофи­лы перевели бы как Толик Рыжий и сказали бы, что Чу­байс открыл Америку. Хотя он наоборот, открыл Россию Америке.

Вообще, делать особый акцент на именах как на до­казательной базе в историческом исследовании не многого стоит. Всем известно, что русское имя еврейского происхождения Иван – у немцев "Иоганн", у французов "Жан", у англичан "Джон".

Теперь о титулах. Тоже тема для спекуляций. Царь, это не титул восточных сатрапов, а переиначенное во времена Ивана Грозного слово "Цезарь", коим после ги­бели полководца непременно себя называли римские им­ператоры. Король – пришло к нам из Польши и Чехии. Говорят что от имени короля Карла Великого. Сами во­жди западно-балтийских дружин называли себя кинга­ми. И вот тут интересная связь получается. Кинг, ко­нунг, конезь, князь! Вам это что-то говорит? А конь? Конь тогда стоил очень дорого. Только вожди могли его иметь, а затем и дружина. По существу это просто "кон­ник". Точно такая же параллель и в западноевропейских языках. Французкое "шевалье", английское "найт", ис­панское "кабальеро" тоже значит конник. Да и титулом римской знати был "Всадник". Это не шутки, ведь нас упрекают и тем, что Россия вообще чуждая Европе вос­точная сатрапия, где нет демократии, и не разрешают марши педерастов. Вот де царем был гонитель народа Божьего – Навуходоносор. Уверяю вас, это не более чем смысловой перевод с еврейского на греческий, и с грече­ского на русский. В процессе перевода и был использо­ван титул римских императоров Цезарь. В русском пере­воде зазвучавший как "царь".


Рекомендуем почитать
Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII–XIV вв.)

Настоящая монография представляет собой первую попытку исследования дипломатических отношений и культурных связей между Золотой Ордой и Египтом. Автор монографии анализирует причины, вызвавшие столь продолжительный и тесный союз между двумя странами, различными как как по своей культуре, так и по истории своего развития. Поводов для такого союза было несколько, причем важно подчеркнуть, что на всем протяжении рассматриваемого периода (от середины XIII до конца XIV в.) инициатива в поддержании дружественных отношений с Золотой Ордой, как правило (по крайней мере, до середины XIV в.), исходила от Египта, так как последний был не только заинтересованной стороной в этом союзе, но даже вынужден был искать политической поддержки в Золотой Орде.


Из истории гуситского революционного движения

В истории антифеодальных народных выступлений средневековья значительное место занимает гуситское революционное движение в Чехии 15 века. Оно было наиболее крупным из всех выступлений народов Европы в эпоху классического феодализма. Естественно, что это событие привлекало и привлекает внимание многих исследователей самых различных стран мира. В буржуазной историографии на первое место выдвигались религиозные, иногда национально-освободительные мотивы движения и затушевывался его социальный, антифеодальный смысл.


Из истории Таманской армии

Таманская армия — объединение Красной армии, действовавшее на юге России в период Гражданской войны. Существовала с 27 августа 1918 года по февраль 1919 года. Имя дано по первоначальному месту дислокации на Таманском полуострове.


Олаус Магнус и его «История северных народов»

Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Советско-японский пограничный конфликт на озере Хасан 1938 г. в архивных материалах Японии: факты и оценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.