Откровенные признания - [42]
Удовлетворенно кивнув, Софи повернулась к мрачному брату:
— Лотти — настоящее сокровище. Она окажет тебе неоценимую помощь, пока ты будешь привыкать к новой жизни…
— Я ничего не намерен менять, — рявкнул Ник и повелительно взглянул на Лотти:
— Мы уходим. Немедленно.
Она машинально поднялась, сэр Росс тоже. Встревоженная Лотти посмотрела на него, но не заметила даже намека на победный блеск в глазах. Нет, желание отомстить или досадить тут ни при чем. Видимо, сэр Росс и Софи считали, что Джентри необходимо вернуть себе прежнее имя. Лотти хотелось поговорить с ними об этом, но она понимала, что Джентри сохраняет самообладание из последних сил. Любой другой был бы счастлив вернуть себе титул, земли и фамильные реликвии. Но Джентри об этом и слышать не желал.
Всю дорогу домой Лотти молчала. Ее муж сидел неподвижно, сдерживая бешенство и пытаясь свыкнуться с неожиданными и стремительными переменами в своей жизни. Лотти вдруг вспомнила, что в таком же настроении она сама покидала Стоуни-Кросс-Парк.
Едва экипаж подъехал к дому на Беттертон-стрит, Джентри буквально выскочил из него, оставив Лотти на попечение лакея. К тому времени как Лотти поднялась на крыльцо, Джентри уже скрылся из виду.
Экономка ждала в холле, по ее озабоченному лицу было ясно, что она только что увидела Джентри разъяренным.
— Миссис Тренч, — спокойно обратилась к ней Лотти, — вы не видели, куда направился мистер Джентри?
— Кажется, он в библиотеке, мисс… то есть миссис Джентри.
От такого обращения Лотти вздрогнула. Но еще удивительнее и непривычнее было думать о том, что вскоре к ней станут обращаться «леди Сидней». Хмурясь, Лотти посмотрела в сторону библиотеки. Ее тянуло укрыться в тишине своей комнаты, но с такой же силой ее влекло на поиски Джентри.
Отдав миссис Тренч шляпку и перчатки, Лотти зашагала в сторону библиотеки, постояла у двери, постучала и вошла. Стены библиотеки были обшиты панелями темного вишневого дерева, полы устланы коврами с золотистыми медальонами по коричневому полю. Многостворчатые окна в высоту достигали по меньшей мере восемнадцати футов.
У одного из окон стоял Джентри, повернувшись спиной к двери. Услышав шаги, он заметно напрягся. В одной руке он держал наполненный бренди бокал — хрупкую хрустальную вещицу на длинной тонкой ножке.
Лотти остановилась возле одного из высоких книжных шкафов вишневого дерева, мимоходом отметив, что в библиотеке отсутствуют книги.
— Ваша библиотека пуста, — невольно произнесла она. Джентри рассеянно рассматривал на свет бренди в бокале.
— Ну так купите книг. Если хотите, заставьте ими комнату от пола до потолка.
— Спасибо. — Ободренная тем, что он не попросил ее уйти сразу, Лотти подошла поближе. — Мистер Джентри…
— Не называйте меня так, — раздраженно перебил он.
— Простите. Ник… — она сделала еще шаг к нему, — я хотела бы внести поправку в слова сэра Росса: вы вовсе не обязаны делать из меня леди Сидней. Как я уже говорила, мне все равно, кто вы — пэр или простолюдин.
Долгое время он молчал, потом прерывисто вздохнул, прошел к буфету и плеснул себе еще бренди.
— Есть ли какой-нибудь способ помешать сэру Россу? — продолжала Лотти. — Может быть, стоит обратиться к юристу…
— Слишком поздно. Я знаю сэра Росса: он продумал каждый шаг. Он пользуется влиянием повсюду — в министерстве юстиции, в полиции, в парламенте, при дворе… Это предписание я все равно получу, что бы ни пытался предпринять. — И он выпалил незнакомое Лотти, но довольно грубое словцо. — Хотел бы я переломать этому самодовольному болвану Кэннону все кости!
— Чем я могу вам помочь? — тихо спросила Лотти.
— А вы не слышали, что сказала моя сестра? Вам предстоит играть роль знатной дамы и помогать мне притворяться виконтом.
— В Стоуни-Кросс-Парке это прекрасно удавалось вам, — напомнила Лотти. — Вы весьма убедительно изображали аристократа.
— Всего несколько дней, — с горечью уточнил Ник. — А теперь мне придется мириться с этой ролью до самой смерти. — Он в ярости тряхнул головой. — Я не хочу этого, понимаете? Не хочу! Я не выдержу и кого-нибудь прикончу.
Лотти склонила голову набок, задумчиво глядя на него. Ей следовало бы испугаться: судя по виду, в эту минуту Ник и вправду был способен на убийство, он явно жаждал крови. Но как ни странно, Лотти переполняло сочувствие к нему и, что еще удивительнее, ощущение близости. Оба они были вынуждены вести жизнь, которой не желали.
— Как вы чувствовали себя в Стоуни-Кросс-Парке, представляясь лордом Сиднеем? — спросила она.
— Сначала это меня забавляло. И вправду смешно: я притворялся собой! Но уже на исходе первого дня эта игра мне надоела. Меня приводило в бешенство одно упоминание моего имени.
Лотти задумалась, почему ему так ненавистно собственное имя. Наверное, есть какие-то причины, о которых он пока умалчивал.
— Ник, что имел в виду сэр Росс, говоря о вашем прочном финансовом положении?
Он скривил губы:
— Он имел в виду, что я могу позволить себе содержать большое поместье и вести образ жизни, приличествующий пэру.
— Откуда он это знает?
— Он догадывается.
— Но ошибается?
— Нет, — процедил сквозь зубы Ник, — напротив. Еще до того, как я стал сыщиком, я сумел выгодно вложить свои сбережения. В общем, у меня скопилось две сотни.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
«Вижу цель – не вижу препятствий» стало девизом Риза Уинтерборна с самого детства, и это принесло свои плоды: бедный мальчик из простой семьи вырос в одного из богатейших магнатов Великобритании. В мужчину железной воли, всегда получающего то, чего желает. А Риз еще никогда и ничего не желал так, как жениться на юной, прелестной аристократке Хелен, леди Рейвенел. Снобистская семья Хелен не желает отдавать ее в жены простолюдину? Отлично: значит, он соблазнит девушку и поставит ее родных в обстоятельства, когда они будут поневоле вынуждены согласиться на свадьбу! Риз начинает действовать.
Целых три сезона на лондонской «ярмарке невест» – и ни одного достойного кандидата в супруги!Позор для Дейзи Боумен и ее семьи!Чтобы исправить положение, отец Дейзи намерен самолично отыскать мужа для дочери.Но какая уважающая себя девушка вступит в брак с отчаянным Мэтью Свифтом, о бешеном нраве которого ходят легенды?Дейзи в ужасе от предстоящей свадьбы!Однако первая же встреча с женихом рассеяла ее страхи. Ведь «дикарь и варвар» Мэтью в действительности – смелый и сильный мужчина, не искушенный в светских нравах, но хорошо представляющий, как сделать женщину счастливой...
Скромная дебютантка Эванджелина Дженнер сама предложила руку и огромное состояние циничному ловеласу Себастьяну, виконту Сент-Винсенту. Но на своих условиях: отношения между ними не должны выходить за рамки дружеских, а супружеский долг Эванджелина готова исполнить лишь раз – в первую брачную ночь.Поначалу Себастьян принимает эти условия не без удовольствия, ведь формальный брак – именно то, о чем он мечтает.Однако первая же ночь с прелестной юной женой зажигает в его сердце пожар подлинной страсти, и перед знаменитым покорителем сердец встает нелегкая задача – соблазнить собственную супругу...
Девон Рейвенел, столичный повеса, кутила и неисправимый холостяк, неожиданно для себя унаследовал от покойного родственника графский титул, а вместе с ним – запущенное и отягощенное долгами фамильное имение. И если бы только это – но ведь в имении обитают три юные незамужние сестрицы предыдущего графа и его молодая красавица вдова леди Кэтлин! Кэтлин прекрасно понимала: от легкомысленного наследника не добиться помощи ни в управлении имением, ни в поиске подходящих женихов для трех очаровательных бесприданниц.
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…