Отель "Парадиз" - [26]

Шрифт
Интервал

— Мы, кажется, собирались найти ей место, где можно получше спрятаться, сэр.

— Я помню об этом, но пока еще не придумал, где именно.

В действительности же он планировал весь день провести с Сесилией.

Когда они вернулись в гостиницу, Джон, переодевшись, направился в ее комнату, надеясь, что она там уже одна. Дверь открыла Сесилия. Она была в халате, и Мильтон снова не мог отвести глаз от ее прекрасных, струящихся по плечам волос.

—Я пришел вам сказать, что сегодня утром сэр Стюарт сел на поезд до Лондона.

Девушка захлопала в ладоши.

— Чудесная новость! Ах, если бы он там и остался!

— Уверен, что останется. Когда он не обнаружит вас в своем доме, ему придется вспомнить о других местах в Лондоне, куда вы могли бы отправиться. Вы можете предположить, где он будет искать?

У папа было несколько приятелей в Лондоне. Он может попытаться искать меня там.

—Тогда мы в безопасности, по крайней мере на какое-то время. Позвольте поинтересоваться, не согласились бы вы пойти со мной поплавать?

— Ой, с удовольствием!

— У вас есть купальный костюм?

— Нет, я бежала в такой спешке, что и не думала о купании.

— Я знаю тут магазинчик, где можно приобрести купальный костюм. Я зайду за вами через час.

Джон спустился к завтраку, чтобы дать распоряжения служащим. Миссис Джонс мягко намекнула, чтобы он не беспокоился, и Мильтон верно истолковал и этот намек: они прекрасно справляются и без его вмешательства.

Час спустя, радостно насвистывая себе под нос, он шел к Сесилии, чтобы отправиться с ней в магазин. Но дверь открыла мисс Кемпбелл.

— Мне нет необходимости покупать костюм, — сказала Сесилия, — поскольку милая Розанна одолжит мне один из своих. Она идет на пляж вместе с нами. Правда, мило?

Мильтон с радостью обошелся бы без компании мисс Кемпбелл, но был рад присутствию рядом с юной леди такой защитницы.

Он ждал женщин внизу, когда спустя какое-то время к нему присоединился Фрэнк, нагруженный разными вещами.

— Ты сегодня уже не работаешь в баре? — поинтересовался Джон.

— Нет, сэр. Мне велено сопровождать вас на пляж.

— Но я не давал таких распоряжений!

— Верно, сэр, вы не давали, — скорбно признался Фрэнк. — А она распорядилась и вручила мне все эти сумки. Конечно, — добавил он с надеждой, — вы можете велеть мне остаться.

— И ослушаться мисс Кемпбелл?! — с притворным ужасом спросил Джон. — Каким же надо быть героем, Фрэнк! Нет, думаю, тебе лучше пойти с нами на пляж и... выполнять все ее распоряжения.

— Вы бессердечный человек, сэр. В вас нет ни капли жалости.

В следующий миг спустились дамы, и Фрэнк, оробев, прикусил язык.

Глава 7

Спустя полчаса компания покинула отель «Парадиз». Впереди шли Джон и под руку с ним Сесилия, одетая в легкое голубое платье, в котором она показалась ему еще более изящной и очаровательной.

За ними следовала мисс Кемпбелл, и замыкал процессию Фрэнк, пыхтящий под тяжестью сумок.

Когда они пришли на пляж, Джон арендовал две купальные кареты — одну для них с Фрэнком, другую для дам.

— Ты с нами пойдешь купаться? — спросил Джон у своего камердинера. — Или, может, подождешь приказа от мисс Кемпбелл?

—Ладно-ладно, добивайте лежачего, — хмуро проворчал Фрэнк. — Она ничего не говорила — значит, я иду купаться. Если она будет против, я... я...

— Что ты? — спросил Джон удивленно.

— Я попрошу вашей защиты, сэр. В конце концов, я служу у вас, а не у нее.

— Сделаю все от меня зависящее, чтобы защитить тебя, Фрэнк, — ответил Джон с серьезным лицом, — хотя это может оказаться и выше моих возможностей.

— Сэр, — изумился Фрэнк, — но вы же шли в атаку на русские пушки в битве при Балаклаве!

— Верно, я уже принимал участие в одной бессмысленной самоубийственной операции, и у меня больше нет желания рисковать своей головой. Настал твой черед воевать, Фрэнк.

— Слушаюсь, сэр.

— Кстати, у тебя есть купальный костюм?

—Да, сэр. Мне одалживал его дворецкий, когда я изредка ходил поплавать на озеро. А когда мы уезжали из имения, я совершенно забыл его вернуть.

— Поразительная предусмотрительность! Тогда пошли в эту хитрую штуку переодеваться.

В кабинке было довольно темно, и переодеваться приходилось буквально на ощупь. Они почувствовали, как кабинка дернулась, и лошадь потащила ее в море. Затем мужчины услышали, как лошадь отвязали и увели.

— Готов? — спросил Джон Фрэнка.

— Всегда готов, сэр.

Фрэнк открыл дверцу, от которой в воду опускались ступеньки, отошел, пропуская хозяина, а затем последовал за ним. Они сделали несколько гребков и оглянулись на вторую карету, которая также уже находилась в воде.

Спустя мгновение ее дверь открылась, и первое, что они увидели, был хорошенький, украшенный цветочками чепец. «Именно такую прелестную вещицу могла бы надеть Сесилия», — едва успел подумать Джон, как в следующее мгновение увидел под чепцом лицо мисс Кемпбелл. От удивления он даже открыл рот.

Она внимательно огляделась по сторонам, проверяя, нет ли поблизости нескромного мужского взгляда, и быстро прыгнула в воду. Но Джону с Фрэнком все же удалось полюбоваться ее купальным костюмом темно-розового цвета, да и формы у нее оказались округлее, чем можно было предположить.

Джона позабавило, как по этому поводу впечатлился Фрэнк.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Белая колдунья

Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...


Спасти Розанну

После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.