Отель «Магнолия» - [58]

Шрифт
Интервал

Она тут же почувствовала себя виноватой за свой тон. Почему я не могу вымести дурные чувства из сердца и души так же легко, как паутину с потолка?

Глава шестнадцатая

Такер умудрился втиснуть по одному предмету мебели в каждую из других спален и таким образом расчистить коридор, после чего они вместе взялись за подготовку дальней комнаты к приему гостей. Джолин притворилась пожилой дамой и распахнула дверь, чтобы получить первое впечатление от комнаты. Конечно, не пятизвездочный отель, но она сделала все, что могла, из того, что было, и комната задышала какой-то особенной красотой. Джолин оставалось надеяться, что юбиляры не будут разочарованы.

Такер стоял у нее за спиной, и выражение его лица, отражавшееся в зеркале напротив, подсказывало, что он доволен результатом не меньше, чем она.

- Все замечательно. Вспомни, как это выглядело вчера, когда мы вернулись с аукциона. Ты сотворила настоящее чудо, Джолин.

Его теплое дыхание обдало ее волной жара, и ей вдруг захотелось обернуться и поцеловать его, но вместо этого она обвила руками свое тело и сказала:

- Мне помог в этом мой партнер. Тебе надо бы с ним познакомиться. Он -отличный парень.

- О, в самом деле? Мне уже стоит ревновать? - поддразнил Такер.

Она резко повернулась, и на мгновение ей снова показалось, что он вот-вот ее поцелует - его губы были так близко, - но он отступил назад.

- Конечно, нет, - ответила Джолин.

- А если бы у него оказалось больше денег и он был бы плотником лучше меня? - спросил Такер.

- Даже тогда. У тебя нет причин ревновать, - сказала Джолин.

Такер еще раз оглядел комнату и спросил, ничего ли они не забыли.

- Да вроде нет. И твоя идея насчет этого маленького столика в углу -просто супер: - добавила она.

Поблагодарив, он кивком пригласил ее спуститься вниз.

- Давай выпьем по чашечке горячего шоколада, пока ждем их. Меня, конечно, бесит, что я теряю рабочее время, но, наверное, это будет хорошей рекламой. У нас есть пятнадцать минут до их приезда.

- А если они такие же, как тетя Шугар и дядя Джаспер, то приедут на пять минут раньше, - сказала она.

- Сарафанное радио - лучший промоушн. Эти старики вернутся домой и расскажут всем, как мы для них постарались.

- Надеюсь. - Она мысленно пробежалась по убранству комнаты и ванной, чтобы убедиться, что ничего не упустила из виду.

Пожилая пара прибыла ровно в четыре часа с одним светло-голубым чемоданом, знававшим лучшие дни. Дама, высокая и худая, эффектно смотрелась в белом кружевном платье с пришпиленным к корсажу букетиком магнолии и в туфлях из конца семидесятых. Волосы с проседью были зачесаны назад, и венок из блеклых шелковых роз поддерживал вуаль длиной до плеч.

- Здравствуйте, мы - Джерри и Мэри Андерсон. У нас забронирована комната, - сказал муж.

- Ваша комната готова, - ответил Такер.

- Пожалуйста, простите за беспорядок, - подхватила Джолин.

- Милая, нам все это безразлично. Мы просто хотим отметить нашу годовщину в той же комнате, где провели ночь в медовый месяц, сорок лет назад, - успокоила ее Мэри. - Это напоминает нам о том, как сильно мы любим друг друга.

- Я отнесу ваш чемодан, - предложил Такер.

- Нет, спасибо, - ответила дама.

- Это наш маленький ритуал. Тот же чемодан, что и сорок лет назад. Та же одежда. Та же комната. И теперь я несу сумку наверх, а потом... - Он поцеловал свою невесту в щеку.

-Джерри поставит ее у двери и перенесет меня через порог. Мы пробудем в нашем номере до завтра, до времени выезда. - сказала она и подала ему руку.

- Поскольку у нас ремонт мы принесем завтрак вам в номер около восьми утра, - оповестила их Джолин.

- Как мило! - улыбнулась Мэри. - Мы тогда ели на завтрак черничные маффины и самые воздушные оладьи. Шугар всегда помнила наши вкусы. Как вы думаете, это возможно повторить?

- Конечно, - кивнула Джолин.

- Хорошо, дорогая, - сказал Джерри. - Может, продолжим наш медовый месяц?

- Да, дорогой.

Взявшись за руки, они поднялись по лестнице. Чемодан то и дело бился об стену. Джолин не могла отвести от них глаз и, услышав, как за ними захлопнулась дверь, вздохнула.

- Какая прекрасная традиция, - прошептала она.

- Мне нужно выпить. Хочешь?

Она отрицательно покачала головой. Как он может пить в такое время?

Джолин вспомнилось, как однажды они с матерью увидели машину с надписью «Молодожены», сделанной кремом для обуви на заднем стекле.

- Грустно думать о тех счастливых днях. Мне нужно выпить, - сказала тогда Элейн.

Когда в тот вечер Джолин вернулась домой, Элейн уже валялась в беспамятстве на диване.

- Столько работы, а они даже не воспользуются гостиной или столовой. -

Она сменила тему разговора и бросила взгляд на карниз с занавеской, который Такер повесил в столовой, чтобы прикрыть дыру, пробитую в стене для прокладки водопровода.

- Это не важно. Ты уверена, что не хочешь виски или пива? - спросил он.

- Нет, не хочу, и это важно для меня, Такер.

- У меня было то же, что и у них, - сказал он. - Ничто не заполнит эту дыру.

- Я полагаю, мы говорим о твоем сердце, а не о стене. Что заставляет тебя думать, будто выпивка поможет? - огрызнулась она. - Ты счастливчик, так и знай. У тебя было то, чего я хочу так сильно, что даже ощущаю этот вкус, а ты, вместо того чтобы быть благодарным за то, что у тебя было, топишь свои хорошие воспоминания в бутылке.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Дом иллюзий

Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.