Отец по договору - [40]
Линор сказала что-то мисс Розуотер, и та — Аллан не поверил своим ушам — засмеялась. Самым настоящим смехом. За те пять лет, которые Аллану пришлось иметь дело с этой особой, максимум, чего он мог от нее добиться, — так это кривой ведьмовской усмешки.
Любопытство так и распирало его. Он направился к этой странной парочке — молодой, прекрасной женщине и сморщенной старухе — и учтиво поклонился, приветствуя последнюю.
— Добрый вечер, мисс Розуотер. Надеюсь, вам нравится вечеринка?
— А, здравствуйте, Форестер. Неплохо, неплохо. И библиотека у вас тоже неплохая. Надо бы и мне заказать парочку таких же стеллажей, как у вас. Они вполне в моем духе, не то что современное убожество. — Мисс Розуотер снова обернулась к Линор. — И не забудьте, моя дорогая, что я вам говорила.
— Конечно, не забуду, Шарлотта.
Шарлотта?! Линор называет эту, прости Господи, старую ведьму Шарлоттой? На памяти Аллана никто никогда не обращался к ней по имени. А Линор улыбалась ей так сердечно, будто они с мисс Розуотер были давними подругами.
— Вы тоже не забудьте сообщить мне, как здоровье Элмера.
Мисс Розуотер закивала.
— Непременно сообщу, Линор. Берегите себя, деточка, в вашем положении нужно быть особенно осторожной. А сейчас мне, пожалуй, пора домой. Бедняжка Элмер будет волноваться.
Старушка церемонно кивнула Аллану, поцеловала Линор в щеку высохшими губами и засеменила к выходу. Аллан изумленно проводил ее взглядом.
— Очень приятная дама, — как ни в чем не бывало сказала Линор, улыбаясь уголками губ.
— Приятная?
Аллан никак не мог поверить, что она говорит о мисс Розуотер. О той самой мисс Розуотер, которая однажды закатила Кэтрин скандал, когда Аллан ответил на ее телефонный звонок не сразу, а спустя час.
— Ну да, — кивнула Линор. — Ты знаешь, что у мисс Розуотер есть очень породистый французский бульдог по имени Элмер Алистер Бректон? Это его родовое имя, у собак ведь родословные не хуже, чем у английских пэров, а Шарлотта называет его просто Элмер. Завтра бедняжке Элмеру будут делать операцию. У него от малоподвижного образа жизни образовалась грыжа. Шарлотта очень волнуется, ведь Элмер уже стар для собаки, и неизвестно, как он перенесет операцию. Может быть, тебе послать цветы?
— Бульдогу?
— Нет, мисс Розуотер.
— Но с чего бы мне это делать?
— По той же самой причине, по какой ты устроил этот прием. Чтобы показать, что твоя фирма не равнодушна к своим клиентам.
— И ты думаешь, мисс Розуотер от этого станет легче?
— О да, намного легче. — Убежденность Линор заставила Аллана прислушаться к ее словам. — Ведь Шарлотта — одинокая старая дева. В четырнадцатом году ее жениха убили на войне, и с тех пор она живет совершенно одна. У нее нет никого, кроме любимой собаки.
— Но ведь это только собака!
— Ну и что? Это ее любимое существо, вот что важно. Между прочим, этой самой собаке мисс Розуотер завещала все свое миллионное состояние.
Впервые за долгое время Аллану не было дела до чьего бы то ни было состояния. Все, о чем он мог думать, — это Линор. Как она могла за несколько часов так разговорить сварливую старушку, что та поведала ей историю своей жизни? Аллан смотрел на Линор, как на волшебницу. С каждым днем она поражала его все больше и больше.
Молодая женщина тронула его за рукав.
— Так ты распорядишься послать Шарлотте цветы? Если нет, я сделаю это на свои деньги.
Аллан не сразу понял, о чем же она спрашивает.
— Да-да, конечно, я пошлю.
— Спасибо, — улыбнулась Линор, и во взгляде ее появилось нечто вроде облегчения. Похоже, судьба мисс Розуотер и бульдога Элмера в самом деле волновала ее.
Как же Аллану хотелось поцеловать Линор!
Впрочем, нет, ему хотелось большего, чем поцелуй.
— Ты просто чудо, Линор.
— И ты тоже. — Она приподнялась на цыпочки и легонько прикоснулась губами к его щеке.
По телу Аллана словно пробежал электрический разряд, и он ничего не ответил.
Линор, утомленная шумным приемом, облокотилась о подоконник и прикрыла глаза. Она задумалась, поэтому вздрогнула, когда кто-то положил руку ей на плечо.
— Аллан?
Но это оказался Кевин Ладлоу в светло-сером костюме, с напомаженными черными волосами, свежий и элегантный, как всегда. В руке у него поблескивал бокал шампанского.
— О, Кевин! — Искренне обрадовавшись старому другу, она поприветствовала его широкой улыбкой.
Кевин учтиво поцеловал ей руку.
— Ты прекрасно выглядишь. Самая красивая дама на сегодняшнем балу.
— Спасибо на добром слове. Давно ли ты вернулся из Парижа?
— Два дня назад. Я-то думал найти прекрасную французскую весну вместо наших лондонских туманов, а там зарядил ливень на неделю. Называется «антициклон». Мне-то не легче, циклон он или анти, вот я и сбежал оттуда поскорее. А к вам на прием опоздал специально; люблю всех заставлять меня ждать.
— Ты все тот же, — улыбнулась Линор, снимая пушинку с его пиджака.
— Чего нельзя сказать о тебе. Как я погляжу, ты скоро станешь матерью. Когда ожидается прибавление в семействе?
— В середине ноября.
— Эх, если бы можно было устроить это пораньше! — Кевин горестно замотал головой. — Ты не могла бы родить малыша на День всех святых? Мне нравится традиция рождаться в праздники. Моя мама в свое время это поняла.
Стивен Колбрайт на грани банкротства. Его фирме срочно требуются значительные денежные вливания.Эксцентричный миллионер, друг детства Стивена, Ричард Стюарт имеет одно маленькое хобби: он любит устраивать браки своих друзей, причем делает это весьма оригинальным способом. Вот и теперь он готов инвестировать в фирму друга полмиллиона фунтов стерлингов, но при одном условии: Стивен Колбрайт должен прожить на необитаемом острове, заранее выбранном Ричардом, вдвоем с прелестной и не приспособленной к жизни в таких условиях Джудит Бартон десять дней.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…