Отцы Ели Кислый Виноград. Второй Лабиринт - [41]
Ещё не была объявлена дата Турнира, а со всех страниц и экранов видные силоноведы и ботлолюбы, а также прочие выдающиеся представители интеллектуалитета Арцены непрерывно обменивались прогнозами результатов Большого музыкального Турнира. Надо ли сомневаться, что все они заранее, ещё до объявления даты проведения Турнира, предсказывали блестящую и сокрушительную победу «Звёздным силоноидам», которые к этому времени незаметно отделились от Ори Мусаки и образовали независимый дуэт. В группу Ори Мусаки по-прежнему входил Виви Гуффи и исполнители на нетрадиционных инструментах попроще, вроде стиральных досок ихних бабушек.
Кроме того, во всех СМИ рекламировалась фотовидео-студия, обслуживающая ведущих кандидатов на Турнир и их поклонников. Там можно было сфотографироваться как рядом с величественным (несмотря на свой небольшой рост), задрапированным в сверкающее белоснежное кимоно-сари, маэстро-создателем звёздного ансамбля Ори Мусаки-сан, или с Виви Гуффи, или на фоне одной из групп исполнителей на стиральных досках ихних бабушек, так и с самими независимыми «Звёздными силоноидами», сахибом Ад-Малеком и синьором Куку Бакбукини (конечно же, речь шла о престижных и дорогостоящих съёмках на фоне их голографических портретов).
Почти каждый день на телеэкранах красовался любимец молодёжи Виви Гуффи. Его шлягер «В ароматной пышной пене» с утра до вечера распевали юные обитатели Эрании-Далет, пытаясь при этом изобразить, как он выпрямляется в ванной во весь свой невысокий рост, как затем поливает себя из душа, а потом выскакивает из ванной.
Даже «Шук Пишпишим» и «Шавшевет» с «Шампаньей» пытались было исполнять вариации на самые популярные песни Виви Гуффи в стиле рэпп под аккомпанемент бабушкиных досок. Но признанный любимец далетариев пригрозил им судом за попытку плагиата, и юные претенденты в кумиры молодёжи, размазывая сопли и слёзы, согласились на компромисс. Так было достигнуто соглашение: каждая группа на Турнир выходит со своей оригинальной программой. Виви, со своей стороны, постарался успокоить своих перепуганных младших друзей и коллег, пообещав им в будущем творческое сотрудничество и всемерное содействие. Покровительница юных талантов геверет Офелия пообещала всем трём молодёжным группам свою поддержку, в которую они должны верить и на которую у них есть все основания рассчитывать. «Тем более у всех у нас есть один опасный конкурент, на борьбу с которым мы и должны бросить все силы, а не растрачивать их на ненужную, вызывающую насмешки внутреннюю, «междусобойную» конкуренцию», — популярно растолковала Офелия и Виви Гуффи, и предводителям всех трёх групп. О всесилии Офелии была наслышана вся Арцена, поэтому юные дарования могли спать спокойно в обнимку со стиральными досками ихних бабушек.
Если о чём и сожалели юные далетарии, так это о том, что бешено популярные пассажи Ад-Малека, а тем более Куку Бакбукини, невозможно воспроизвести голосом.
Было в их звучании нечто невоспроизводимое, космическое и нечеловеческое, над-мелодическое и над-ритмическое — ну, совсем в прогрессивном и современном духе…
Не было в силонокулле «надоевшего занудства традиционных мелодий, от которых скулы современного, цивилизованного человека должна, просто обязана, сводить зевота!» — так страстно вещала со страниц своих читаемых и почитаемых колонок, а также в своей высоко-рейтинговой пятничной программе Офелия. При этом она ни в одной своей статье не упускала возможности обрушить залпы уничтожающей критики «на опасных халтурщиков «Хайханим» с их агрессивным шофаром». В преддверии Турнира Офелия считала своим священным долгом в каждом номере посвящать хотя бы абзац-другой, но чаще — целую страницу антишофарной тематике. Ни дня без очередной душераздирающей подробности о вредной сущности шофара, инструмента звуковой агрессии и назойливого проникновения в подсознание даже современного и прогрессивного слушателя, не говоря уж о замшелых меиричах-фанатиках, которых недавно, в духе политкорректности, стали называть фиолетовыми.
«Их невосприимчивость к прогрессу — результат влияния на их психику с раннего детства инструмента звуковой агрессии», — непрестанно повторяла эту мысль в той или иной форме Офелия, впечатывая её в подсознание простого эранийца.
Откуда ни возьмись, пошли потоки писем читателей, факсов и звонков на радио и телевидение с требованием «ни под каким видом не допускать, а лучше — вообще запретить использование шофара на Большом музыкальном Турнире». Об этой взволнованной реакции эранийской общественности на её предостережения Офелия аккуратно сообщала читателям в каждой своей корреспонденции, не забывая процитировать самые острые фразы и указать количество полученных гневных посланий.
Ренана ничего не придумала: местная эранийская газета и вправду поменяла название и называлась теперь «Silonocool-News». Её издание находилось под патронажем руководимого Офелией информационного агентства «OFEL–INFO». (Общественности не полагалось знать, что само это агенство находилось под патронажем всё той же таинственной организации Доберман).
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.
Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.