Отчаянный побег - [11]
Кэт не выглядела наивной и доверчивой, несмотря на стремительность, с которой предложила работу, так что Карлин выжидала момент, чтобы задать несколько вопросов. Кэт действовала по собственным причинам, поэтому может ответить или нет. В общем-то, справедливо, учитывая, что Карлин тоже решила придержать некоторые сведения при себе, в частности, свою настоящую фамилию.
Запустив огромную промышленную посудомоечную машину, обе энергично взялись за помещение для посетителей. Кэт наводила порядок, Карлин мыла полы, поглядывая за своей работодательницей, набираясь опыта. Начав с дальней стены, швабрила кухню раствором, который пах чистой хлоркой, обжигая нос. Карлин невольно морщилась.
— Любой микроб, который выжил после утопления в этой отраве, достоин сладкой жизни в шикарном особняке.
— Любой микроб, который выжил, пусть выкатывает из моего заведения, пока я не выследила его и не убила, — отозвалась Кэт.
— Поняла.
Карлин плеснула еще порцию отбеливателя в угол, не желая потерять работу из-за нескольких микробов, и кровожадно заявила:
— Смерть вам, мелкие ублюдки. — Выпалив пожелание, Карлин мысленно отвесила себе оплеуху и бросила взгляд на Кэт: — Извини. Увлеклась.
— Все нормально, — пожала плечами та. — Я бы назвала и похуже.
— Я стараюсь следить за своим лексиконом, — призналась Карлин, еще раз пошуровав шваброй в углу, на всякий случай. — Проблема в том, что я родом из длинного ряда самонадеянных умников и иногда просто… срываюсь.
— ДНК — сволочная штука, — неожиданно хохотнула Кэт и весело сверкнула глазами. — Именно этим объясняется твое имя, да?
— Карлин? Да. По крайней мере они не назвали меня Джордж.
Обе засмеялись. Карлин еще больше расслабилась, когда поняла, что можно слегка ослабить бдительность и даже непочтительно высказываться… например, о самонадеянных умниках, не привлекая к себе излишнего внимания. С другой стороны, выживание — по-настоящему серьезная мотивация, чтобы скрывать настоящую фамилию, насколько это возможно.
— Моя мама любила Джорджа Карлина, — сказала Кэт. — Она всегда говорила, что любой человек, способный заставить ее смеяться… — предложение затихло, словно неожиданные воспоминания сбили с толку.
Они молча трудились еще несколько минут, но Карлин не терпелось продолжить расспросы. Зачем ждать, пока Кэт начнет задавать вопросы? Почему бы не рискнуть задать собственные?
— Итак, почему ты меня наняла? Да еще так быстро, особенно после того, как я попросила платить черным налом.
Кэт слегка удивилась, словно не ожидала, что новая сотрудница прямо приступит к делу. Помолчала, склонила голову, проницательно прищурила светлые ясные глаза и внимательно взглянула на Карлин.
— Я знаю, каково это — бояться мужчину, — наконец невозмутимо заявила она. — Никогда больше такого не допущу.
Это простое объяснение вполне удовлетворило Карлин. Если она когда-нибудь выберется из этой передряги, если когда-нибудь снова станет свободной и вернется к нормальной жизни… то с радостью поможет другой несчастной, оказавшейся в подобной ситуации.
Назовите этот случай кармой, везением… просто женщиной, которая решила помочь другой пережить еще один день. На данный момент Карлин считала, что ей неожиданно улыбнулась удача.
Как работодатель, Кэт могла бы расспросить более подробно, могла потребовать ответов, но она этого не сделала. Вместо этого направилась к музыкальному автомату, старательно огибая вымытые участки пола, на ходу роясь в больших карманах передника. Не стала мучиться с выбором, просто остановилась на каких-то дисках и нажала кнопки, задав несколько песен. Когда Кэт повернулась, начала играть первая песня. Инструментального вступления Карлин не узнала. Музыка заполнила пустое кафе, и Кэт, прикрыв глаза, принялась раскачиваться под нежную мелодию. Через мгновение Майкл Бубле запел оптимистичную версию «Cry Me A River».
Почему эта песня? Карлин вдруг захотелось рассказать Кэт больше. Захотелось рассказать своему новому боссу, что она никогда не рыдала из-за Брэда, что между ними ничего не было, никогда. Иногда плакала из-за некоторых его поступков, но в основном злилась и страдала… до смерти Джины, а потом всё изменилось. Больше она не плакала. Теперь она упорно боролась за выживание.
Но Кэт просто поставила музыку и вернулась к работе. Она молчала, и Карлин отмахнулась от желания поболтать. Интересно, Кэт всегда трудится под какую-нибудь песню или она запустила автомат, чтобы заполнить тишину? Вопросы неизбежно последуют, но, очевидно, не сию минуту. Уже хорошо.
Когда «Cry Me A River» закончилась, последовал Трейси Эдкинс с кантри-песней о барах и аппетитных попках. Кэт обладала эклектичным вкусом в музыке. Карлин заинтересовалась, но не удивилась.
Музыка могла служить фоном, задать темп работы или отвлечь внимание от неловкого молчания, которого в данный момент не ощущалось.
Приехав в Баттл-Ридж, Карлин осмотрелась и практически сразу решила здесь не задерживаться. Спросила о вакансиях по привычке, ни на что не надеясь. И уж никак не ожидала в мгновение ока не только получить новую работу, но и немедленно приступить к уборке «Обжоры». К тому же обзавелась жильем, двухразовым питанием, да еще и возможностью попутно заработать немного наличных. Идеально. Нельзя остаться здесь надолго. Вообще нигде нельзя оставаться надолго. Но сейчас она в безопасности, и этого пока достаточно.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.