Отчаянные - [5]
– Где, черт возьми, мои вещи, Келлан? – рыкнула она, вне себя от ярости.
Келлан чуть приоткрыл рот и слегка рассердился.
– Ты не показывалась два года, – ответил он, крепче стискивая мою руку. – Я все выбросил.
Я прикусила губу. Это я вышвырнула ее барахло. Джоуи спешно съехала, когда Келлан переспал с ней и сразу же – с кем-то еще. Он не всегда был нынешним милым, преданным любовником. Келлан твердил, что Джоуи не было до него дела, она лишь хотела обладать им. Он оскорбил ее, разделив постель с другой женщиной, хотя сама она проделывала то же самое с другими мужчинами.
Мы с Денни пользовались ее мебелью. После нашего драматичного разрыва та постоянно напоминала мне о Денни, как будто темное дерево приняло в себя призрак моей былой любви. Прибираясь в доме, я выкинула все ее пожитки. Может, мне и не следовало этого делать – вещи были чужими, но я хотела, чтобы все это сгинуло и мы с Келланом начали новую жизнь. Наверное, следовало предположить, что это решение мне еще аукнется.
Джоуи театрально разгневалась и толкнула Келлана в плечо:
– Что-что ты с ними сделал? Не твое, чтобы выбрасывать, козел!
Пылая взором, Келлан шагнул вперед:
– Ты сбежала. Не моя забота, что ты оставила вещи! – Он презрительно изучал ее. – Мой дом не склад для твоего барахла.
– Да плевать, Келлан, – насмешливо отмахнулась она. – Я как-нибудь обойдусь без всей этой твоей драмы. Если моих вещей у тебя нет, просто заплати, – самодовольно ухмыльнулась она. – Полторы тысячи хватит за глаза.
Я сдавленно пискнула, и Джоуи повернулась ко мне.
– А ты кто такая? – изумилась она. – Очередная королева на час?
Мой отец поднялся, побагровев:
– Не знаю, кто вы сами такая, юная мисс, но так говорить с моей дочерью я не позволю!
Я испугалась, что его хватит инфаркт, настолько он рассвирепел, но его ярость не шла ни в какое сравнение с негодованием Келлана. Выпустив мою руку, он подступил к Джоуи и смерил ее взглядом:
– Осторожнее, Джозефина. Ты говоришь с моей женой.
Джоуи на миг стушевалась и чуть попятилась. Затем до нее дошло. Она выпучила глаза, разинула рот, а потом начала смеяться:
– Боже мой, ты серьезно? Ты, крутейший мужик, какого я знала, все-таки женился? Какая ирония!
Келлан скрестил на груди руки, а папа вздохнул и снова сел на диван. Ему и правда не нравилась наша затея с женитьбой. Мне почудилось, что мама шмыгнула носом, но я была слишком занята Джоуи. Во мне разгоралась злость, готовая выплеснуться на эту настырную стерву.
То же самое творилось и с Келланом. Он указал ей на дверь:
– Отлично. Я дам тебе полторы тысячи. Теперь выметайся.
– О нет, Келлан… – помотала головой Джоуи. – Теперь уже нет.
Он непонимающе склонил голову набок. Я тоже смешалась. Сжав кулаки, я рванулась к Джоуи:
– Ты слышала! Получишь ты свои деньги! – Я махнула рукой. – Можешь проваливать в ту дыру, из которой выползла!
Джоуи ответила мне убийственным взглядом. Она продолжала смотреть на меня, но обратилась к Келлану:
– Могу вернуть кое-что твое, мне это ни к чему. – Келлан свел брови, и она ухмыльнулась. – Если тебе это нужно, милый… то цена удваивается.
– Да ты рехнулась, дамочка! – взвыла я.
Джоуи не обратила на меня внимания, не сводя глаз с Келлана. Затем она нагнулась и взяла с кресла сумку, явив на всеобщее обозрение свои ляжки. Из сумки Джоуи извлекла маленькую карту памяти, какая бывает в фотоаппаратах, видеокамерах и некоторых телефонах. При виде ее глаза у Келлана расширились. Он зыркнул на Джоуи и быстро произнес, не дав мне спросить, что это за дьявольщина:
– Ладно, я дам тебе три тысячи.
Победно улыбнувшись мне, Джоуи протянула Келлану карту. Я лихорадочно соображала, что там такое, если Келлан готов заплатить столь щедро. Жжение в животе сменилось тошнотой. Зажав карту в кулак, Келлан вновь указал на дверь:
– Завтра получишь.
– Да уж постарайся… – потрепала его по щеке Джоуи. – Иначе я превращу твою жизнь в ад.
Она оглянулась на меня и злобно осклабилась.
Махнув моим родителям, Джоуи устремилась к выходу. Никто не проронил ни слова, когда она скрылась за дверью. При звуке ее мотора Келлана наконец отпустило. Повернувшись к маме и папе, он проворно сунул карту в карман.
– Извините за этот дурдом. Надеюсь, она не слишком вас донимала, пока нас не было.
Папа напрягся, взглянув на Келлана снизу вверх. Я могла поклясться, что у него прибавилось седины.
– Меня куда больше волнует не твоя вульгарная подружка, а то, чем вы занимались ночью. – Весь красный, он смотрел в зазор между нами. – Что за история с побегом и женитьбой? – Он сфокусировал взгляд своих теплых карих глаз на мне. – Ты с ума сошла, Кира?
Мама снова всхлипнула, и папа потрепал ее по руке. Я хотела сесть и поговорить с ними о ночных событиях, но все еще пребывала в шоке. Что лежит в кармане у Келлана, черт побери? И почему оно стоит трех штук?
Папа настойчиво похлопал по дивану, и Келлан оглянулся на меня со смесью веселья, смирения и страха. Не знаю, нарочно ли, но он повернулся так, что мне перестал быть виден его карман. Однако я все равно знала о спрятанной там проклятой штуковине.
Келлан пригласил меня жестом на свободное место рядом с отцом, затем кивнул на дверь:
Можно ли беспечно относиться к любви?Кира и Дэнни – прекрасная пара, любящая, нежная и бесконечно преданная друг другу. Но обстоятельства разлучают их, и неожиданно Кира остается одна. Поиски душевного тепла и покоя приводят ее к Келлану Кайлу, местной знаменитости и рок-звезде. Но когда жизнь бросает Кире новые вызовы, ее любовь к Дэнни подвергается суровому испытанию.Сумеют ли Кира и Дэнни сохранить свои чувства? Ведь любить легко, а доверять трудно…Впервые на русском языке!
Можно ли беспечно относиться к любви?Кира поклялась себе, что больше никогда не предаст любимого, никогда и никому не причинит боли. Однако в жизни часто возникают любовные треугольники, и клятва Киры вновь и вновь подвергается испытанию.Но если ты влюблена по-настоящему и доверяешь своим чувствам и любимому, то ты сможешь сдержать свою клятву…Впервые на русском языке!
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.