От ненависти до любви - [2]
От пережитого потрясения и напряжения на лбу ее проступили мелкие капельки пота. Наконец, собравшись с духом, она неожиданно быстрым и резким движением выбросила вперед колено. Но и на этот раз ей не повезло. Грабитель обладал превосходной реакцией, молниеносно отбросив ее ногу своей с такой силой, что она вскрикнула от боли.
Ошеломленная такой реакцией, Ким смотрела на него, широко раскрыв глаза. Смешанное чувство страха, разочарования и безысходности читались в ее взгляде. Очередная попытка обрести свободу потерпела фиаско, и теперь зловещая угроза возмездия нависла над ней.
— Это вы сделали зря, — произнес он своим низким глухим голосом, злоба исказила лицо, подчеркнув резкость и мужественность его черт.
Ким ощутила неприятную сухость во рту. Она не хотела терять надежду. Должен же найтись какой-нибудь выход из этой дикой ситуации. Должна же она как-то защитить себя.
— А что вы собственно ожидали? — спросила она, гордо вздернув подбородок. — Я вас предупреждаю, только попробуйте хоть что-то мне сделать, и вы получите гораздо больше, чем можете себе представить.
Вызов, прозвучавший в ее голосе, казалось, позабавил мужчину. Он слегка ослабил хватку и с явной издевкой провел ладонью по ее подбородку.
— Неужели? — спросил он тихо. — И что же вы задумали?
И тут она больно укусила его. Ее зубы с яростью вонзились в его указательный палец, который он по неосторожности посмел слишком близко поднести к ее губам.
Он отдернул руку и выругался так грязно, что она невольно покраснела, но тем не менее он не отпустил ее и Ким продолжала стоять, прижатая к стене его мускулистым телом. Черт бы его побрал, этого подонка!
— Пустите меня, — отчаянно закричала Ким, и щеки ее залил румянец негодования.
— Стойте спокойно! Не дергайтесь! — грубо сказал он. — Лучше скажите, что вы здесь делаете?..
— А! Я вторглась в ваши владения, не так ли? Это, видимо, ужасно.
— Для вас, да! — ответил он резко, и губы его расплылись в улыбке, которая скорее напомнила Ким звериный оскал. — Я хочу знать, что вы делаете в моем доме? И я предупреждаю, что для вас же будет лучше, если вы станете говорить правду, иначе…
Его дом?.. Комок подступил у нее к горлу, и кровь застучала в висках. Откуда же она могла знать, что это Грег Коултер собственной персоной. Что он здесь делает? До середины следующей недели он ведь должен был находиться в Европе.
Ким смотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами.
— Вы что, разучились говорить? — спросил он, и, прищурившись, внимательно посмотрел на нее. Потом он взял прядь ее волос, намотал на пальцы и потянул вверх, приблизив почти вплотную ее лицо к своему.
— Вы делаете мне больно, — пыталась протестовать она.
— Тогда перестаньте сопротивляться и ответьте на мой вопрос. Как вы здесь оказались?
— Что, вы полагаете, я могу здесь делать? — пролепетала Ким, морщась от боли. — Вы считаете, что я пришла ограбить ваш дом?
— Такая мысль, как это ни покажется вам странным, первой пришла мне на ум, — сказал он сухо. — Вы пытались бежать, а это уже говорит о чем-то. И как вы думаете, о чем? О вашей нечистой совести.
— Вы всегда сначала нападаете, а уж потом задаете вопросы? Вы до смерти напугали меня. Что же мне оставалось делать?
Презрительная улыбка скривила его губы.
— Я думаю, вам надо было сказать мне правду, что пришли вы сюда, чтобы немного потрясти мои апартаменты.
Ким оцепенела.
— Немного? К чему такие ограничения? В вашем доме полно вещей, которые могли бы мне понравиться. Если бы у меня было побольше времени, я бы подогнала грузовик и как следует почистила бы ваш дом, — произнесла она с нескрываемым сарказмом. — Разве вы не видите, я вся увешана вашим барахлом.
Ей не понравилось, как вспыхнули его глаза в ответ на ее слова.
— Правда? — сказал он, выпуская из рук ее волосы. — В таком случае, мне, скорее всего, придется вас обыскать. — Его циничный взгляд нарочито медленно заскользил по ее тонкой фигуре в облегающем шерстяном свитере и узкой юбке, ладно сидящей на бедрах.
— Я не советовала бы вам этого делать! Он усмехнулся.
— Не советовали бы? Ну, тогда вы меня совсем не знаете: я далеко не всегда прислушиваюсь к чьим-либо советам.
Сощурив свои , огромные серые глаза, Ким заметила:
— Ваше высокомерие и наглость просто невыносимы.
— Вы тоже не страдаете от их недостатка. И к тому же, видимо, забыли, что это мой дом и я вправе сдать вас в полицию и выдвинуть против вас обвинение.
— Давайте, вызывайте, — усмехнулась Ким и плотно сжала губы. — Вы так поспешно делаете далеко идущие выводы, что по праву заслуживаете массу неприятностей. А я вам предъявлю встречный иск.
— Как вы сюда попали? — Коултер зло посмотрел на нее.
— В такой юбке, как вы понимаете, влезть через окно для меня несколько затруднительно, — иронически улыбнулась Ким, — так что я воспользовалась ключом и вошла через парадную дверь.
— Вы лжете! — Его холодные голубые глаза буквально впились в нее.
Ким неопределенно пожала плечами. — Ну, хорошо, пусть будет по-вашему. Я увидела из сада открытое окно, вскарабкалась по водосточной трубе и…
— Давайте обойдемся без дурацких сказок, — оборвал он ее. — Где ключ? Покажите.
Прошло четыре года, и судьба снова сводит героиню романа Джоанны Нейл «Дикое сердце» Лору с молодым преуспевающим бизнесменом Дэниелом Ворвиком, которого она когда-то любила и который, как ей казалось, посмеялся над ее чувствами.Как с помощью утонченной женской хитрости Лора сумела отомстить за себя и в итоге добиться своего, читатель узнает, прочитав этот увлекательный роман о любви.
Улла, одинокая деловая женщина, приглашает плотника, Арне Свенсона, чтобы обновить свой старый особняк. Арне ломает все ее представления о плотниках. Он умен, образован, независим… Улла то и дело застает его за делами, не имеющими ничего общего с плотницкими работами. То он наблюдает за птицами в ее саду, то сажает там цветы. А еще читает ее книги и спит на ее подушке… Необычный плотник пробуждает в душе хозяйки множество противоречивых эмоций: то раздражение и гнев, то восхищение и страсть…
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
Она не верит мужчинам. Он сомневается в женщинах. Увидев его в первый раз, она испугалась его внешности, и была рада, когда он ушел. Увидев его во второй раз - испугалась своих чувств к нему, и сбежала. Что произойдет, когда они увидятся в третий раз? Любовь или привычный бег в разные стороны?Внимание: история совершенно самостоятельная, хотя тем, кто читал мой роман "Дыхание осени", думаю, будет интересно прочесть историю одного из второстепенных героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.