Остров желаний - [21]
Портниха разгладила швы и заколола булавками там, где надо что-то поправить. Лаура хотела было сказать, чтобы она не беспокоилась, что платье и так великолепно сидит, но не отважилась раскрыть рот. Она снова перевела взгляд на добрую и наивную младшую сестру Митча Райана.
— Да, ты права. Платье действительно хорошее. Как ты думаешь, что скажет Митч, когда увидит меня в нем? — В воображении Лауры возникла картина: самодовольный миллионер стоит у алтаря, тщетно ожидая невесту, которая так и не покажется.
Беттина подняла голову и взглянула на отражение Лауры в большом старинном зеркале.
— Не знаю. А как ты сама думаешь? Ведь это ты собираешься за него.
Лаура отвернулась, увидев, что в зеркале отразилось больше ее чувств, чем она могла позволить. Даже смешно думать, что они с Митчем Райаном и правда поженятся. Он ее просто пугает, желая отомстить, и в первую очередь за то, что она назвалась его невестой.
— Не заставляй меня думать за своего брата, Беттина. Поверь, я уже пыталась это делать и не раз. — Лаура покорно подняла руки по знаку портнихи. — И у меня ничего не получилось.
— Поэтому вы поссорились? — любопытство Беттины не знало границ.
— Иногда мне кажется, что мы можем ссориться по любому поводу. Но зная его отношение к женщинам, ты вряд ли этому удивишься. Ну, как, по-вашему, леди, с платьем все? Поверьте, как будет сидеть на мне платье — это не самое важное.
Тем более оно все равно ей не пригодится.
Превращенная в фотолабораторию темная комната располагалась в нежилом крыле здания, и Лаура не сразу ее нашла. Она вошла и закрыла за собой дверь. Какое-то время глаза привыкали к красному свету. Еще какое-то время понадобилось, чтобы побороть смущение, охватывавшее ее всякий раз, когда она приближалась к хозяину дома. Она не стала меньше смущаться после того, что произошло между ними сегодня.
— Понравилось свадебное платье? — спросил Митч Райан, как будто в пустоту, опуская очередную фотографию в проявитель.
Лаура не удержалась и посмотрела на уже готовые отпечатки. Фотографии были просто великолепными, возможно, еще никогда она не снимала лучше. И на каждой был Митч Райан: смеющийся, жестикулирующий, оживленно беседующий с рабочими.
— Ты что-то сказала? — он оторвался от рабочего стола и вопросительно взглянул на нее. Если даже он еще злился, то прекрасно это скрывал.
— Свадебное платье просто великолепно, — ответила Лаура, опять подумав, что у нее не будет случая его надеть. — Где ты этому научился? — Она поразилась, как мастерски он печатает снимки.
Пожав плечами, Митч повесил фотографию сушиться и принялся за следующую.
— Неважно. — Он задумчиво взглянул на нее. — Фотографии очень неплохи. И на каждой из них — я.
— Ну, не на каждой, — поправила его Лаура. Конечно, там было три-четыре снимка…
— Почти везде, — перебил ее Митч, не желая слушать никаких оправданий. Затем совершенно невозмутимо: — Что все-таки ты собиралась с ними делать? Переправить их втайне от меня своему работодателю? Кто же это?
Да, Лаура еще надеялась сделать так, но никогда в этом не признается. Улыбнувшись, она прислонилась к рабочему столу и сложила на груди руки.
— Можно подумать, что ты бы мне это позволил.
Митч прервал работу, вытер руки о фартук и повернулся к ней. Все его дружелюбие исчезло.
— Ты ведь знаешь, что не выберешься отсюда, пока я не получу ту пленку.
Лаура не спорила. Может быть, она отсюда и не выберется, зато теперь он не отправит ее в тюрьму. По крайней мере, до тех пор, пока не выяснит, куда она дела пленку. И говорить ему об этом она не собиралась.
— Что ты делал в моей комнате? Беттина ничего мне не сказала, но мне показалось, ты там что-то искал.
Он не стал этого отрицать.
Лауру вывели из себя его надменность и самодовольный взгляд.
— Что же именно?
Усмехнувшись, Митч Райан свысока посмотрел на нее.
— Думаю, это обоюдовыгодная сделка: твой паспорт за мою пленку.
Лаура смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова от удивления и возмущения.
— Ты не посмеешь… — Но она уже знала, что это — правда. — Подлец!
— Лучше послушайте, что я вам скажу, мисс Паркер. — Он отвернулся и снова принялся за работу. — Наглости я не потерплю. Ни от слуг, ни от рабочих, ни от кого, в том числе и от тебя, любимая.
В этом она уже прекрасно убедилась.
— Что же ты взял? — спросила она сквозь стиснутые зубы.
Она вся горела от гнева, но он, казалось, этого не замечал или ему было совершенно безразлично. Что он ответит, Лаура вполне могла догадаться.
— Это, моя дорогая, ты увидишь сама.
Лаура бросилась в свою комнату. Там уже не было ни сестры ее жениха, ни слуг, ни дорогого белого атласного платья. Единственные принадлежащие Лауре вещи в этой комнате — сумка с фотоаппаратурой и кошелек, спрятанный в ворохе одолженной у Беттины одежды.
Она схватила кошелек, зная, что паспорта в нем уже нет. Но она не ожидала, что вместе с паспортом исчезнут деньги, кредитные карточки, дорожные чеки и все другие удостоверения личности, без которых она была как без рук. Теперь даже в полиции ей никто не поверит.
Ее охватила ярость, она швырнула кошелек через всю комнату. Неужели этому типу мало того, что он и так перевернул вверх дном всю ее жизнь, не дал выполнить самую выгодную в ее жизни работу? Неужели ему еще понадобились и ее деньги?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…