Остров забвения - [108]
Джек восхищался ее мужеством. Эбби могла взять себе другое имя и исчезнуть снова. Но она собиралась бороться за свою невиновность.
Он вынул плакат с заголовком «Разыскивается», порвал на мелкие кусочки и вложил их в руку Эбби.
— Все равно я не сумел бы тебя арестовать. Особенно после того, что мне довелось узнать за последние дни. И самое главное открытие заключается в том, что нельзя хорошо соображать, когда у тебя стиснуты кулаки.
Ее глаза наполнились слезами.
— А я сделала другое открытие. Сердце не имеет границ. Я много лет думала, что в моем сердце есть место только для дочери. Но оказалось, что оно намного просторнее.
Джек поправил ей прядь волос.
— Эбби, мы с тобой жили не в настоящем, а в странной смеси прошлого и будущего. Мы откладывали жизнь на завтра. И поступали так всегда. Знаешь, нам придется научиться жить сегодняшним днем. А завтрашний пусть сам позаботится о себе.
Он обнял ее и поцеловал под палящим пустынным солнцем, на глазах у Зеба, Ванессы, Ури Эделстейна, Франчески и помощников шерифа.
Эбби посмотрела на пещеры, из которых выходили усталые люди с пыльными лицами.
— Как ты думаешь, его когда-нибудь найдут?
Джек покачал головой.
— Его забрала пустыня. — Бернс был уверен, что убийство Нины организовал именно Майкл Фоллон. Теперь, когда у него есть подозреваемый, он сможет добыть улики и доказательства. Недаром в заметках Нины была нерасшифрованная пометка «МФ». Все нити ведут к Фоллону. После этого дело Нины можно будет закрыть, а самой Нине дать упокоиться с миром.
Джек перевел взгляд на Франческу, лоб которой был обмотан бинтом. Он предвкушал долгую и счастливую жизнь с ней и с Эбби.
Поблагодарив медсестру, Франческа повернулась к давнему другу ее отца и спросила:
— Дядя Ури, ты знал? — Но при этом она не сводила глаз с Эбби, а Эбби не сводила глаз с нее. Обе думали об одном и том же: как сократить разделявшее их расстояние.
Ури Эделстейн пытался сражаться с бурей, но был вынужден отступить и просидел в укрытии, пока все не кончилось. Он был измучен, покрыт пылью и к тому же потерял лучшего друга.
— Что ты не его дочь? Нет. Он никому не говорил об этом. Но несколько месяцев назад у меня возникли подозрения. Это случилось, когда нам по секрету сообщили, что прошлым Майкла интересуется женщина по имени Эбби Тайлер. Мы раздобыли ее старую фотографию. Я заметил сходство, но никому ничего не сказал. А когда мы прилетели сюда и я увидел Эбби лично, то сразу понял, в чем дело. И понял, почему существование Эбби Тайлер угрожало планам Майкла.
Джек и Эбби подошли к нему.
— Мисс Тайлер, — промолвил Ури, — в «Атлантисе» у Майкла есть особый сейф. Не знаю, что в нем лежит; Майкл никогда мне не показывал. Он называл это страховкой и велел мне в случае его смерти сжечь содержимое сейфа, чтобы эти сведения не попали в руки других людей. Мисс Тайлер, я чувствую, что это те самые записи об усыновлениях, которые вы ищете. Я немедленно перешлю их вам.
— Спасибо, мистер Эделстейн.
Эбби повернулась к Франческе. Боже, какая красавица!
— Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, уже лучше. Медсестра мне что-то дала. — Она не сводила с Эбби зеленых глаз. — Не могу поверить, что вы — моя мать…
— А если я покажу портрет, на котором тебе шестнадцать лет, поверишь?
Франческа посмотрела на нее с удивлением.
Эбби подняла волосы, сняла с шеи золотую цепочку с кулоном и положила ее на ладонь. Она открыла кулон и показала портрет смеющейся девушки. У Франчески округлились глаза.
— Где вы это взяли?
— Это ведь ты, правда?
— Да. У меня был такой. Но как-то летом он утонул в озере Мид…
Эбби покачала головой.
— Это не ты, Франческа, а моя мама. Твоя бабушка, которая умерла, когда я была совсем маленькой.
Франческа не сводила глаз с портрета.
— Прости, — прошептала Эбби. — Тебя украли, но я все это время искала. — Она протянула руку и прикоснулась к золотисто-рыжим волосам Франчески. — Под черной краской мои волосы остались такими же, как твои. Только с сединой, — улыбнувшись, добавила она.
Франческа, на глаза которой навернулись слезы, протянула кулон Эбби, но та сказала:
— Сохрани его.
— Расскажите мне… Расскажите о моем настоящем отце, — набравшись храбрости, внезапно попросила Франческа.
Эбби посмотрела ей в глаза. Вот и настал момент, о котором она думала тридцать три года, прокручивала в уме, писала и репетировала, пробуя разные варианты. «Твой отец был хладнокровным убийцей»… Это было бы правдой и в то же время отражало бы ее чувства. «Твой отец был красивым и неотразимым»… «Я была знакома с твоим отцом всего несколько недель, спала с ним, но так и не узнала его имя»… Наконец Эбби сказала:
— Я его очень любила. — Это было правдой. Но давно. Франческа подставила лицо ветру. День был солнечным, небо — голубым, буря давно закончилась.
— Не могу поверить, что мой отец крал детей. Впрочем, он не был моим настоящим отцом. — Все становилось на свои места. Сплетни, которые она слышала много лет, жестокие и обидные слова других детей… Ее отец — гангстер…
Внезапно вся ее жизнь превратилась в ложь. У нее отняли все. Но, как ни странно, вместо этой жизни появилась другая, новая. Словно не успела захлопнуться одна дверь, как открылась другая.
Англичане брат и сестра Тривертоны, отправляясь в Африку, вряд ли догадывались, что им предстоит путешествие длиною в жизнь. Начало двадцатого века — время активного освоения африканских колоний и столь же активного сопротивления этому местного населения. Но кто знает, где твое место под солнцем? Грейс Тривертон, несмотря на все трудности и препятствия, открывает клинику, помогая больным африканцам. Любовь и смерть, страх и преодоление проходят через годы и десятилетия, становясь судьбой…
В спокойную жизнь супругов Мак-Фарленд врывается неожиданное известие: их семнадцатилетняя дочь Мария Анна ждет ребенка! Мария утверждает, что невинна, и это подтверждает их семейный доктор. Долгие девять месяцев проходят тревожно и становятся настоящим испытанием для семьи. Но рождение прелестной девочки примиряет всех. Действительно, так ли важно, кто отец ребенка — святой Себастьян или одноклассник Марии Майк Холленд?..
Извечно стремление женщины к тихому светлому счастью, когда в доме звенят детские голоса и хрупкие женские плечи не поникают под тяжестью мужских невзгод.Отнюдь не райская жизнь выпала на долю двух сестер – египтянок. Жестокая судьба, казалось бы, не оставила им никаких шансов обрести покой и любовь.
Старый дом Пембертонов хранит много тайн. Их предстоит разгадать юной Лейле, которая через двадцать лет приезжает к родственникам своего трагически погибшего отца. Странные обитатели этого дома встречают ее неприветливо, явно что-то скрывая. Что таится за этой недосказанностью — ужас, безумие или обман?
Шарлотту Ли обвиняют в смерти трех человек, и на нее саму совершено покушение. Кто-то хочет погубить дело ее жизни — фирму, производящую лекарственные препараты по старинным китайским рецептам, а возможно, и погубить саму Шарлотту. Но зачем? К ней на помощь приходит ее бывший возлюбленный, компьютерный гений Джонатан Сазерленд. Чтобы найти разгадку, им предстоит вспомнить прошлое… и понять, что судьба не случайно свела их вместе.
Они встретились под сводами колледжа Кастильо — три очень разные девушки, выбравшие медицину делом своей жизни. Так родилась дружба, которую не смогут разрушить разлуки и расстояния. Каждой из подруг предстоит пройти нелегкий путь профессионального и личностного становления в жестком мире, где правят мужчины, — поверить в себя, найти свое место в профессии, не сломаться под гнетом трагедий и разочарований и обрести любовь и счастье.
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.