Остров Ифалук - [5]

Шрифт
Интервал

Поскольку состав экспедиции был довольно текучим и ее участники часто упоминаются в книге под своими уменьшительными именами, целесообразно сразу же представить их читателям (в скобках указано время пребывания каждого на Ифалуке):

Эдвин (Тед) Барроуз, этнограф (22 июня — 12 сентября);

Марстон Бейтс, биолог (22 июня — 12 сентября);

Дональд (Дон) Эббот, гидробиолог (22 нюня — 9 ноября);

Теодор (Тед) Арноу, гидролог (22–24 июня и 12–26 сентября);

Джошуа (Джош) Трейси, геолог (12–26 сентября);

Фредерик (Тед) Байер, зоолог (12 сентября —9 ноября);

Роберт (Боб) Рофен, ихтиолог (12 сентября — 9 ноября).

Первую часть книги написал Марстон Бейтс — профессор Мичиганского университета, автор нескольких научно-популярных работ по эволюционной биологии; вторую — Дональд Эббот, молодой ученый из Стэнфордского университета, возглавивший экспедицию после отъезда Барроуза.

Оба автора — типичные представители американской либеральной интеллигенции. Они аккуратно выполнили на Ифалуке порученную им работу, но очень то задумываясь о зловещих целях программы изучения атоллов. В их книге не осуждается колониализм, а лишь критикуются некоторые его проявления. Но мы не найдем в ней и тени расистского высокомерия, свойственного многим представителям американских научных кругов. Как и другие участники экспедиции, Бейтс и Эббот обращались с ифалукцами, как с добрыми друзьями, старались уважать их обычаи, бережно относились к их имуществу. Правда, гуманные чувства американских ученых могли подкрепляться трезвым расчетом. Ведь не случайно, подводя итоги своей первой поездки на Ифалук, Э. Барроуз писал о жителях атолла: «Конечно, их можно запугать, но в этом нет необходимости. Доброжелательное обращение удобнее и выгоднее, ибо они воздают за него сторицей»[10]. Но, как бы то пи было, нельзя отрицать, что книга написана с большой симпатией к ифалукцам. В ней проводится мысль, что при благоприятных условиях микронезийцы вполне могут догнать в культурном отношении американцев, кичащихся своей цивилизованностью. Характерен отзыв Д. Эббота о Янисемане (Яни), одном из наиболее активных местных помощников американских исследователей: «Казалось, что Яни всегда все понимал. Мне нередко приходило в голову, что, если бы не случайные обстоятельства, связанные с географией, экономикой и особенностями культуры, он стал бы доктором философии Гарвардского университета».

Бейтс и Эббот увлекательно рассказывают об экспедиционных буднях. Читатель как бы незримо пробирается вместе с ними сквозь тропические заросли островков атолла, часами бродит по рифовой отмели, ныряя в глубину, изучает сказочный подводный мир лагуны, закладывает шурфы в толщу рифа, коллекционирует образцы растений и животных, наблюдает за погодой и приливами. В книге популярно изложены результаты биологических, геологических, гидрологических и других изысканий участников экспедиции, рассматриваются различные теории происхождения атоллов. Но в центре повествования находятся ифалукцы — гостеприимные, веселые и отзывчивые люди, неутомимые труженики, которые уважают достижения чужеземной культуры, но еще больше ценят свой самобытный жизненный уклад.

В соответствии с задачами экспедиции авторы наиболее полно описывают многообразные связи жителей атолла с окружающей их природной средой — приемы выращивания культурных растений и их хозяйственное использование, методы рыбной ловли и добычи других «даров моря», пищевой режим островитян, соответствие жилищ и одежды местному климату, мореплавание и т. д. По в книге есть также немало ярких зарисовок общественного быта ифалукцев, показана их любовь к детям и художественная одаренность, которая проявляется, в частности, в плетении чудесных цветочных гирлянд, затейливой татуировке и выразительных песнях я плясках, перерастающих в целые театрализованные представления[11].

Значительно слабое раскрыта в книге структура ифалукского общества. Попытаемся в какой-то мере восполнить этот пробел.

Все население Ифалука делится на восемь родов, объединяющих родственников по материнской линии. Эти роды представлены также на Волеап и некоторых других соседних атоллах. Но более важное значение в жизни островитян имеет но род в целом, а его местные ответвления. Двадцать тесть хозяйств Ифалука, о которых рассказывает М. Бейтс, — это усадьбы, населенные, как правило, семейными общинами (большими семьями). Ядро такой общины составляют женщины. Все они принадлежат к родовой группе, владеющей соответствующими земельными участками. Мужчины обычно поселяются в усадьбе жены, но много времени проводят в родном хозяйстве, помогая своим кровным родичам. На Ифалуке, как и вообще в Микронезии, широко распространен обычай адоптации (усыновления), в соответствии с которым в состав родовой группы могут‘быть приняты люди из других групп, причем усыновленные сохраняют тесные связи со своими биологическими родителями, братьями и сестрами. Все это усложняет картину общинно-родовых связей и создает впечатление их текучести, отмечаемое Бейтсом.

Большие семьи совместно обрабатывают закрепленные за ними плантации таро, расчищают участки для новых посадок плодовых деревьев и т. д. Определенные хозяйственные функции имеют и входящие га эти коллективы малые семьи, которые обычно состоят из мужа, жены и детей. Однако в некоторых трудовых операциях, например в коллективном лове рыбы большими сетями, участвует все население атолла. В этих случаях добыча распределяется между общинами пропорционально количеству едоков.


Рекомендуем почитать
Трое за границей

«Трое за границей» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение книги «Трое в лодке (не считая собаки)». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии. Перевод Г. М. Севера.


Семь походов по Восточному Саяну

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поездка в Египет

Поездка эта относится собственно к 1876 году. Однако, за истекшие семь лет на берегах Нила и Суэцкого канала ничто не изменилось из того, что здесь описано: предлагаемые наброски ни политических, ни экономических вопросов не затрагивают а касаются исключительно путевых впечатлений туриста, осмотревшего то, что осматривалось, осматривается и во веки будет осматриваться в Египте.Наброски эти разновременно появились на страницах Русского Вестника. В настоящей книжке некоторые утомительные подробности — по большей части археологические — перенесены из текста в примечания.


Невидимая невеста

«Невидимая невеста» — это первоначальный (не отредактированный Мишелем Верном) вариант романа «Тайна Вильгельма Шторица».


Китай: самая другая страна

О путешествии в Китай я думал уже давно. Ещё в 1997 году, разрабатывая маршрут в Индию, я выбирал — ехать туда через Иран или через Китай? Первый путь оказался проще и короче. В феврале 1998 года мы вдесятером проехали из Москвы автостопом через Кавказ, Иран, Пакистан в Индию, а китайский вариант был отложен на потом.Спустя несколько лет российские автостопщики, вдоволь наездившись сперва по Европе, а потом и по странам Ближнего Востока, — стали проникать и на Восток Дальний. Летом 1998 года вышла книжка “Тропою дикого осла”, её написал некий Владимир Динец, живущий сейчас в Америке.


Глазами любопытной кошки

Одна из самых известных в мире исполнительниц танца живота американка Тамалин Даллал отправляется в экзотическое путешествие. Ее цель – понять душу танца, которому она посвятила свою жизнь, а значит, заглянуть в глаза всегда загадочной Азии.Тамалин начинает путешествие с индонезийского Банда-Ачеха, веками танцующего свой танец «тысячи рук», оттуда она отправляется в сердце Сахары – оазис Сива, где под звук тростниковой флейты поют свои вечные песни пески Белой пустыни. А дальше – на далекий Занзибар, остров, чье прошлое все еще живет под солнцем, омываемом волнами, а настоящее потонуло в наркотическом дурмане.


Солнце в декабре

В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.


Мантык-истребитель тигров

Опасная охота на тигров в Средней Азии и Казахстане, нападения этих хищников на людей и домашних животных, природа тугайных лесов и тростниковых джунглей, быт и нравы коренного населения — обо всем этом повествуют очерки, вошедшие в сборник «Мантык — истребитель тигров». В него включены произведения русских охотников натуралистов и писателей XIX в., а также статья, знакомящая с современными представлениями о тигре.


Африка глазами наших соотечественников

Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.


На «Баунти» в Южные моря

Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.