Остров для двоих - [8]
Она запаниковала. Этот парень может очаровать и птицу на дереве. А она-то думала, что у нее иммунитет. Однако тело посылало в мозг иные импульсы.
Как только повеяло свежим воздухом, она высвободилась из его рук.
– Со мной все в порядке, – сказала Роза. – Нам нужно договориться на берегу.
Он облокотился о «роллс-ройс». Она почти слышала, как отец взвизгнул от такой бесцеремонности.
– О чем это? – Он удивленно приподнял одну бровь. Вероятно, другая не могла пошевелиться из-за анестезии. Проклятье! Чувство вины снова захлестнуло Розу.
– Думаю, когда мы вернемся в Хоксли-Касл, сможем попросить Виолетту побыть с тобой. Она и знает тебя лучше. Поймет, если будешь делать что-то не так, как обычно. Лапать незнакомых женщин, например. – Роза не смогла удержаться и не вставить это замечание. – Ну или что-то еще, и тогда тебя придется снова везти в больницу.
Когда она все это озвучила, слова обрели совершенно точный смысл.
Он замахал пальцем у нее перед носом:
– Ну нет, не выйдет.
– Что не выйдет?
– У тебя не выйдет так легко отделаться. Это ты сделала, Роза. И тебе придется ухаживать за мной, следить, чтобы со мной ничего не случилось.
Он говорил сладким, как патока, голосом.
– Перестань, Уилл. Я не одна из твоих девиц. Не собираюсь падать ниц перед твоими ногами и ждать кольца. А если станешь и дальше так себя вести, снова ударю вазой, если найду ее. У меня полно дел. Я не могу бродить по Хоксли-Касл.
Он улыбнулся и открыл дверцу автомобиля.
– Кто сказал, что я проведу эти двадцать четыре часа в Хоксли-Касл?
Она с изумлением смотрела, как он садится в машину. Открыла дверь и скользнула внутрь.
– Что, черт возьми, ты там бормочешь? Мы едем обратно в Хоксли-Касл.
– Я думаю, не стоит злоупотреблять их гостеприимством. Вы разбили фамильную вещь Себа, а я, вероятно, оставил несмываемые пятна на его старинном ковре и стенах. Предлагаю перегруппировать силы и поехать куда-нибудь еще.
Она завела мотор.
– И куда же?
– Например, в Гидеон-Холл.
Гидеон-Холл. Особняк миллионера Картера. В Хоксли-Касл она была бы окружена семьей и друзьями. Чувствовала бы себя в безопасности. Остаться наедине с ним – значит подвергнуться риску.
– Ну нет. Мне нужно работать, Уилл.
– У меня ты сможешь воспользоваться телефоном и компьютером. Что еще нужно?
– Мое ювелирное оборудование, мое желтое, белое и розовое золото. Мои драгоценные камни. У тебя в Гидеон-Холл все это есть?
Самодовольная ухмылка сбежала с его лица.
– Ты что, действительно делаешь ювелирные украшения?
Его вопрос задел ее.
– Конечно. Днем работаю на отца. А создание свадебных украшений – это для души. Я трачу большую часть ночей на ювелирные заказы для свадеб. Не могу позволить себе терять время.
Было приятно видеть, как его самодовольство начало таять. Оказалось, мистер Очарование предусмотрел не все.
Она вздохнула.
– Если будет нужно, мы сможем взять мои вещи у Себа и переехать к моим родителям. Если ты давно знаком с Виолеттой, должен знать, где это.
Он снова удобно устроился на сиденье.
– Твое оборудование в доме родителей?
– Один набор в Нью-Йорке, один здесь.
– Отлично. Мы можем перевезти все ко мне домой за несколько часов. Я найду кого-нибудь в помощь.
Он достал телефон и начал набирать номер.
– Что? Нет. Что не так? Я же сказал, что буду отсутствовать следующие сутки. – Он повернулся к Розе. – У меня сегодня днем с встреча потенциальным инвестором в благотворительный фонд для бездомных. Потребовалось куча времени, чтобы с ним договориться, не хочу потерять его.
– Не мог бы ты хотя бы изменить место встречи?
Уилл с шумом выдохнул и назвал имя футболиста, с которым ее отец конфликтовал несколько месяцев назад.
– Твоему отцу понравилось, если бы он приехал к нему домой?
Роза судорожно вздохнула.
– Ничего себе. Нет. Вероятно, набил бы ему морду. Он ненавидит этого парня. Ты уверен, что он поможет с благотворительностью?
Ее отец хорошо разбирался в людях, мог уловить фальшь на расстоянии двадцати шагов и не стеснялся говорить правду в глаза. Она уверена, что у него были веские причины ненавидеть этого футболиста, хотя и не помнила, из-за чего произошла ссора.
Уилл все еще не мог хмуриться по-настоящему.
– Понятие не имею. Я никогда раньше с ним не встречался. Но он известен и популярен среди болельщиков. А мне нужна помощь. Нам надо донести до людей проблемы бездомных. Они должны понять, почему люди оказываются на улице. Не только потому, что спиваются, подсаживаются на наркотики или теряют работу.
Она свернула на подъездную аллею к Хоксли-Касл.
– Ты же все это несерьезно?
– Серьезно. Почему тебе кажется, что я несерьезен?
– Зачем тебе все это? Почему занимаешься благотворительностью?
Несколько секунд он молчал.
– Мой университетский друг оказался на улице. Я не знал. Он никогда не просил о помощи, не хотел, чтобы знали, что он попал в беду. Я узнал об этом поздно, когда его ранили ножом во время драки. Полиция нашла упоминания обо мне в его вещах.
– Он умер?
Уилл покачал головой. Впервые она увидела совершенно искреннее выражение на его лице. Ни очарования, ни ямочки, ни убийственной улыбки. Это делало его еще более красивым, хотя она пыталась выбросить эту мысль из головы.
Лара Колуэй, пережив очередной неудачный роман, получает разрешение пожить в шикарном доме, где работает няней, пока хозяева в отъезде. Неожиданное появление спортивного агента Рубена Тайлера ломает ее планы побыть в одиночестве. Он становится спутником Лары в круизе и помогает ей вновь обрести веру в себя. Сможет ли она взамен помочь ему научиться любить?
Аддисон Коннор покупает семейный тур в райский уголок. Там, вдали от телефона и Интернета, она хочет заставить своего мужа Калеба, с головой ушедшего в работу, вспомнить, что у него есть жена и сын. Прежде чем сообщить Калебу о новой беременности, Аддисон хочет выяснить, любит ли ее муж, как раньше, или им лучше расстаться.
Руби и Алекс встретились в Париже в новогоднюю ночь. Это была любовь с первого взгляда, но обстоятельства разлучили их. Узнав, что Алекс – наследник престола европейской страны, Руби решает навсегда выбросить его из головы, но десять лет спустя он неожиданно обращается к ней за помощью…
Англичанка Кэрри Маккензи уезжает в Нью-Йорк, чтобы сбежать от печальных воспоминаний. Город встретил ее новыми испытаниями – он парализован невиданным снегопадом, к тому же Кэрри находит на пороге своего дома младенца…
Красивейший замок Анник неожиданно сталкивает ранее незнакомых друг с другом людей в игре «Загадочное убийство», по результатам которой станет известно имя его нового владельца. Каллан вырос в семье бывшего хозяина замка. Лори привело сюда чистое любопытство. Чувствуя взаимное притяжение, Каллан и Лори быстро нарушают правила игры…
Лючия Моретти прилетает в Тоскану, чтобы в качестве эксперта оценить важность обнаруженной в старинной часовне фреске. Здесь ей предстоит работать вместе с архитектором Логаном Касчини, мужчиной, которого она не может забыть вот уже двенадцать лет. Столько времени прошло с тех пор, как они были сказочно счастливы во Флоренции и где они расстались, хотя все еще любили друг друга…
История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…