Остров для двоих - [5]
— Надеюсь, твой друг еще не успел жениться и обзавестись детьми?
Ричард засмеялся.
— Не успел.
— И в его биографии не фигурируют отставные подружки, преследующие его?
Теперь Ричард засмеялся еще громче.
— Никто его не преследует, можешь не волноваться на этот счет.
Джудит начала с нетерпением поглядывать по сторонам.
— Так где же этот Стивен Эдисон?
— Скорее всего, там, где ему интереснее.
— А чем он интересуется?
— Техникой. Поищем в машинном отделении, — с улыбкой сказал Ричард. — Я хорошо знаю Стива.
На этот раз он не угадал. Стивен Колбрайт играл с капитаном в шахматы в его каюте. Уговорив старого друга оторваться от интересной партии, Ричард извинился перед капитаном. Они вышли на палубу, где он представил Стивена ожидавшей их Джудит Бартон.
Ничего примечательного, мелькнуло в ее голове, когда перед ней предстал высокий блондин в белой рубашке с распахнутым воротом и зеленых шортах. Эрвину Хардвику он явно проигрывал по всем параметрам. Кроме, пожалуй, интеллекта. Его нервное лицо, внимательный цепкий взгляд серых глаз, от которого ей моментально стало не по себе, выдавали в нем человека умственного труда. Наверняка засушенный сухарь, который не может и дня прожить без своей работы. Нет, с Эрвином ей было бы легче найти общий язык. Джудит устыдилась своих мыслей. Разве можно судить о человеке по внешнему виду? Можно только порадоваться, что в такого не влюбишься по уши, подумала она. Ей вспомнилась ее мать, безумно влюбленная в ее отца, в результате чего единственная дочь была отдана на попечение нянек и гувернанток. Она не повторит судьбы своей матери, у нее на первом месте всегда будут дети. И чем больше их будет, тем лучше.
— Стивен, если бы ты больше общался с моими гостями, ты бы сразу понял, что Джудит Бартон самая красивая девушка, на яхте по крайней мере. Мы с ней друзья.
Последняя фраза заставила Стивена более внимательно приглядеться к девушке, стоявшей рядом с Ричардом, в нелепом, по его мнению, розовом балахоне с пышными рюшами вместо воротника. Бледная кожа, тонкие черты лица. Фигура? Непонятно какая, но видно, что худенькая. Единственная примечательность — темно-рыжие пышные волосы, пламенеющие вокруг ее накрашенного кукольного личика, на котором выделялись большие зеленые глаза. Сразу видно, изнеженное, избалованное всеобщим вниманием существо. Наверняка богатая наследница, ведет светский образ жизни и мечтает выйти замуж за еще более богатого, чем ее родители, мужчину. Вряд ли она станет посягать на его внимание, скорее всего Ричард успел рассказать ей о его разладе с отцом и со всем кланом Эдисонов.
— Приятно познакомиться, — вежливо сказал Стивен и пожал тонкие пальцы с длинными розовыми ногтями, протянутые ему Джудит. — У Ричарда безошибочный вкус, ему можно верить, — не совсем тактично высказался он.
— Надеюсь, ты интересно проводишь время на яхте, — сказал Ричард, насмешливо глядя на своего старого друга. — Он хорошо знал, что светские приемы всегда вызывали у Стивена приступы скуки.
— Очень интересно, — все так же вежливо ответил Стивен. Он заметил откровенную насмешку в глазах Ричарда и добавил: — Достаточно того, что ты предоставил мне возможность сбежать из промозглого Лондона. Уж и не помню, когда я в последний раз отдыхал на море. Работа есть работа, от нее не сбежишь, — пояснил он, обратившись к Джудит, и заметил, что она с большим интересом смотрит на него.
Провалиться мне на этом месте, подумал Стивен, но она разглядывает меня словно племенного жеребца, которого собирается приобрести для своего конезавода.
Он несколько дней промучился на этой шикарной яхте, пока наконец нашел себе подходящее развлечение, от которого его непонятно зачем оторвали. Капитан оказался прекрасным шахматистом и тоже был рад обрести в лице одного из гостей хозяина яхты достойного противника. Но выказывать свое недовольство Ричарду было бы глупо, раз он заключил с ним устный договор. Беспроцентная ссуда в четверть миллиона фунтов стерлингов в обмен на морское путешествие, приуроченное ко дню рождения старого друга, весьма выгодная сделка. Вспомнив об этом, Стивен широко улыбнулся. Ослепительная улыбка так разительно изменила его лицо, что Джудит перестала моргать и затаила дыхание.
Да он красивый! — пронеслось в ее голове. Как же я сразу этого не заметила?!
— Спасибо и на этом, — снисходительно бросил Ричард и обнял Джудит за плечи. — Мы возвращаемся к бассейну, пойдешь с нами или предпочитаешь закончить партию с капитаном?
Стивен колебался недолго.
— Закончу партию и присоединюсь к вам. До встречи. — Он спустился в каюту капитана, почти сразу забыв о зеленоглазой красавице. Разве может Джудит Бартон сравниться с образом Дженнифер, хранившимся в его душе?
— Как тебе понравился Стивен? — спросил Ричард, направляясь с Джудит к бару рядом с бассейном. — Что будешь пить?
— Сок манго, — сказала Джудит, отвечая на второй вопрос и обдумывая ответ на первый.
Ричард подал ей высокий стакан с соком, в котором плавали кусочки льда.
— Не хочешь поделиться впечатлением? — небрежно спросил он между двумя глотками охлажденного нектара папайи. Поглядывая на отрешенное выражение лица Джудит, он догадывался, что в ее голове происходит напряженная работа.
Один богатый молодой повеса решил отпраздновать день своего рождения, устроив самую настоящую свадьбу. Правда, с условием, что жениха и невесту из числа гостей определит жребий, а брак будет аннулирован на следующий день. Сказано — сделано. Но кто бы мог подумать, что веселая шутка обернется для Аллана и Линор, на чью долю выпало стать супружеской парой на одну ночь, пророческой и полгода спустя они вступят в брак уже по велению сердца!
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…