Останься со мной сейчас - [30]
Теперь уже приближалось время обеда, и, хотя он и пообещал себе, что будет держать себя в руках, что они договорились только на один вечер, и прочую ерунду, он вышел из кабинета, чувствуя жгучую потребность немедленно ее увидеть.
В конце концов он нашел ее в одной из теплиц, склонившуюся над столом, заставленным горшочками с растениями. Она была так поглощена какими-то магическими манипуляциями, что не услышала, когда Том ее окликнул. Поэтому он просто стоял и любовался ею, воскрешая в памяти пленительные картины прошедшей ночи.
Сиара наконец заметила его присутствие и неуверенно улыбнулась.
Том приказал себе сохранять спокойствие. Он не должен давить на нее.
– Привет! Я решил пойти посмотреть, чем ты занимаешься.
Вроде неплохо получилось. Правильный баланс между вежливостью работодателя и джентльменской заботой о женщине, с которой провел ночь.
Она на мгновение смутилась, но потом показала на свои горшочки и ответила:
– Я просто проверяю зимний салат. Либби хочет подать его на новогоднем ужине.
Она отщипнула листик и дала ему попробовать. – Не бойся, он чистый.
Вкус был замечательный – свежий, пикантный, с легким ореховым привкусом.
– Объедение!
Сиара нежно провела рукой по растениям – будто животное погладила.
– Да, и мы этим гордимся. Мы выращиваем действительно прекрасные овощи, зелень, фрукты. Знаешь, мы же их на все рынки графства поставляем. Среди наших клиентов даже дублинские рестораны.
Она запнулась и заправила прядь волос за ухо. Том сразу насторожился. Он помнил, что Сиара всегда так делала, когда хотела сообщить что-то неприятное.
– Я тут подумала… Я хотела бы уточнить… – Она покраснела и попыталась еще раз убрать уже убранную прядку. – Я хочу кое-что сказать, и это никак не связано с прошлой ночью, так что не надо меня подозревать в интригах. Это всего лишь предложение. – Она отошла к дальнему концу стола, делая вид, что возится с растениями. – Теперь я знаю, почему ты должен продать Лохмор, но, возможно, есть способ решить проблему как-то иначе. Мы выращиваем отличную продукцию, она экологически чистая и пользуется бешеным спросом. Мы можем выращивать больше. И, может быть, ты помнишь – в деревне есть старый амбар, очень древний, настоящая достопримечательность, почему бы тебе не открыть там филиал своего ресторана? Мы можем открыть замок для посетителей в те месяцы, когда тебя здесь нет. Уверена, что мы сможем убедить туроператоров вставить его в свои программы. Я могла бы проводить для туристов мастер-классы и семинары по растениям, по уходу за ними, по озеленению. И старые конюшни – часть из них не используется, их можно сдать под магазинчики. Сестра Либби, Хизер, как раз ищет подходящее место, чтобы открыть художественную галерею. В графстве Уиклоу есть много художников, они тоже будут заинтересованы. Ирландия становится все более востребованным туристическим направлением. Мы можем подключиться к этому. Мы можем сделать Лохмор прибыльным.
– Ты даже не знаешь, сколько долгов на нем висит.
– Но у тебя ведь очень популярные рестораны, может быть, ты мог бы погасить часть долгов с их прибыли.
Том в ярости посмотрел на нее.
– Это очень трогательно, что ты так лихо распоряжаешься доходами моих ресторанов, но – нет.
– Но почему?
– Лохмор – это Лохмор, мои рестораны – это мои рестораны. Я не собираюсь обременять свой бизнес долгами отца.
Сиара озадаченно нахмурилась.
– Но почему ты это разделяешь? Лохмор ведь теперь тоже твой.
– А что, если я скажу, что он мне не нужен?
– Почему?
«Потому что Лохмор напоминает мне о тебе, Си-ара. О том, что я сделал с тобой. О том, как постыдно я поступил. О ребенке, которого мы потеряли. Это напоминает мне о том, как я бесконечно слушал звонки, а ты так и не взяла трубку. Поэтому Лохмор мне не нужен», – пронеслось у него в голове.
Сиара подошла и встала рядом с ним.
– Том, я знаю, ты снова полюбишь Лохмор. Я уверена. Пожалуйста, не торопись с решением. Лохмор заслуживает лучшего. Как и ты.
Он покачал головой, не понимая.
– О чем ты?
– Ты серьезно готов его продать?
Честно говоря, он уже не знал. Он уехал из Лондона меньше недели назад, твердо намеренный продать Лохмор, выплатить долги и раз и навсегда расстаться с призраками прошлого.
Он сорвал листик салата и сунул себе в рот.
– Да.
Рука Сиары легла на рукав его замшевой куртки.
– Том, я ведь не пытаюсь повесить тебе камень на шею. Я хочу помочь.
Он тяжело сглотнул, ошеломленный несомненной искренностью ее слов. Он обнял ее и сказал:
– Я знаю.
Она была мягкая и теплая и так хорошо пахла землей и травой, что Том не сразу вспомнил, что собирался держать себя в рамках.
– Прошлой ночью… Пожалуйста, не думай, что это из-за Лохмора. Это только из-за тебя.
Он не мог сдержать глупейшую счастливую улыбку, которая сама собой растянула его рот от уха до уха.
– Тебе понравилось?
Она удивленно вскинула брови и несколько секунд таращилась на него, потеряв дар речи, потом улыбнулась и ответила:
– Ну, ничего так.
Том притянул ее к себе и заглянул в ее смеющиеся глаза.
– И все? «Ничего так»? Тогда сегодня вечером придется повторить, чтобы было «это что-то!».
Она слегка зарделась, потом нахмурилась.
Красавец-миллиардер Маттео Виери возвращается домой в Венецию в разгар карнавала, и обнаруживает в своей постели очаровательную незнакомку. Американка Эмма Фокс утверждает, что ее пригласили пожить в этом доме. Она сбежала с собственной свадьбы, и ей некуда идти. Девушка была так убедительна, что Маттео неожиданно для себя предоставил ей кров и работу, разумеется, и то и другое – временно. Однако возникла проблема – молодых людей неудержимо влечет друг к другу, но ни тот ни другой не готовы к новым отношениям…
Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…
Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!
Грейс Чапман – неисправимая мечтательница и романтик. Она одержима идеей стать известной флористкой. Грейс уверена, что обязательно добьется своего, несмотря на недоверие со стороны родственников и друзей. Однажды судьба преподносит девушке шанс проявить себя и воплотить свою мечту в жизнь: ей поручено заняться оформлением свадьбы лучшей подруги Софии. Грейс рада такому подарку судьбы. Она собирается показать себя с лучшей стороны, но ее уверенность в себе быстро тает: на свадьбе она знакомится с братом жениха, невероятным красавцем-греком Андреасом Петракесом, который с первого мгновения занял все ее мысли.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…