Остановите Айви Покет! - [63]
Я ничего не понимала:
— Вы — Амброуз Крэбтри?
Вместо ответа мисс Олвейс лишь сухо рассмеялась.
— Вы хотели, чтобы я нашла Ребекку? Чтобы помогла ей?
— Что мне за дело до этой маленькой дурочки! Я хотела, чтобы ты осознала свою силу. — Она пожала плечами. — Ну и заодно надеялась перехватить тебя у Дворца Проспы, чтобы не пришлось тащить тебя туда самой. Но увы, я не могла предсказать, когда ты предпримешь очередную попытку, и моим прислужникам не удалось тебя поймать.
Коварство мисс Олвейс уже не удивляло. Но кое-чего я по-прежнему не могла понять:
— Зачем строить такие сложные планы, если вы могли в любой момент схватить меня в библиотеке?
— Здесь мне от тебя никакого проку, Айви, — жизнерадостно отвечала она. — Мне нужно, чтобы ты явилась в Проспу и исполнила своё предназначение. А я, конечно, буду направлять тебя и защищать.
О нет, опять она за своё!
— Вы по-прежнему думаете, что я Избранница Двух Миров?
Прежде чем она успела ответить, я снова бросилась к дверце в отчаянной попытке сбежать. Но мисс Олвейс оказалась быстрее, и через мгновение я была вынуждена отпрянуть к спинке сиденья, а у моего горла замерло остриё её кинжала.
— Для тебя попасть из этого мира в Проспу — всё равно что сходить в соседнюю комнату, — пояснила мисс Олвейс с большой горячностью. — Ты исцелила моё запястье в Баттерфилд-парке. И ты можешь носить алмаз Тик-так, оставаясь в живых. — Она вглядывалась в моё лицо, словно не веря своим глазам. — Из миллионов девочек этого мира ты меньше всего годишься на роль Избранницы, если хочешь знать моё мнение. Но судьба рассудила иначе.
И тут у меня родилась гениальная идея (меня часто посещают озарения в самые трудные минуты, недаром у меня все задатки прирождённого поросёнка, в чью дверь стучится волк).
— Уберите от меня руки, злобная вы гиена! — крикнула я, отталкивая мисс Олвейс.
Она отпустила меня и снова опустилась на сиденье напротив. Помахала кинжалом в мою сторону:
— Я знаю, что ты задумала, Айви, но ничего не выйдет.
Я скрестила руки на груди, всем своим видом выражая дерзость и неповиновение.
— И что же я, по-вашему, задумала?
— Сбежать от меня, отправившись в Проспу прямо отсюда.
— Ну, вы же сами сказали, дорогая, — мне дана огромная сила. Я могу отправиться в ваш мир сию минуту, и вы меня не остановите.
— Возможно, — к моему глубочайшему изумлению, согласилась мисс Олвейс. — Но если ты надеешься попасть во Дворец Проспы, тебя ждёт страшное разочарование. Скорее всего, ты окажешься в белоствольном лесу. И могу тебя заверить, тебе очень повезёт, если ты сумеешь выбраться оттуда живой.
— Если я буду думать только о Ребекке, то попаду во Дворец.
Мисс Олвейс холодно рассмеялась:
— Во-первых, я очень сомневаюсь, что её по-прежнему держат там после неудачной попытки побега. А во-вторых, ты знаешь лишь то, что я позволила тебе узнать. Проспа — не далёкий мир где-то на другом краю Вселенной. Она здесь, совсем рядом, и когда ты переходишь из одного мира в другой, то оказываешься в том месте, которое в другом мире соответствует месту, откуда ты отправилась.
Я в жизни не слышала подобной чепухи. Поэтому я скептически покачала головой и закатила глаза.
Мисс Олвейс подалась ко мне:
— Девочка стоит в комнате. Четыре стены, ни окон, ни дверей, ни даже мебели. Скажи, она одна в этой комнате?
— Разумеется, одна, книжный вы червь-убийца!
— Но что, если стена слева от неё — всего лишь перегородка, а за ней — другая девочка? Каждая думает, что одинока, но на самом деле они находятся в одной и той же комнате, их разделяет только перегородка, или, как мы это зовём в Проспе, завеса.
Карета свернула налево, и нас затрясло сильнее прежнего. Мисс Олвейс выглянула в ночь за окном и явно осталась довольна.
— Наверное, когда ты впервые попала в Проспу, то решила, что тебя просто случайно занесло на Уинслоу-стрит? Разве у тебя не было такого ощущения, будто тебя тянет туда как магнитом?
Я не стала кивать в ответ. Не хотела радовать эту негодяйку.
— Попасть к Дворцу Проспы можно только оттуда, потому что именно Уинслоу-стрит соответствует месту, где он стоит в моём мире, — сказала мисс Олвейс.
Мне не хотелось ей верить. Но в глубине души я чувствовала, что она не лжёт. Ведь вернулась же я на Уинслоу-стрит, когда отправилась во Дворец Проспы во второй раз. Возможно, сама того не сознавая, я всегда знала, как обстоят дела.
— Не горюй. — Мисс Олвейс игриво пнула меня по ноге. — У меня для тебя отличные новости! Завтра на небе снова будет ровно половина лунного диска, и мы с тобой вместе отправимся в Проспу.
Я уставилась в пространство, не обращая внимания на мисс Олвейс и сосредоточив все мысли на Проспе. Спустя всего несколько мгновений карета затряслась особой дрожью и раздалось настойчивое гудение. Алмаз Тик-так у меня на груди ожил и засветился ритмичными сполохами тёплого медового света.
— Что ты делаешь? — крикнула мисс Олвейс.
Я посмотрела на неё в упор и выкинула все мысли о завесе из головы. Ведь мой план был совсем не так прост.
Я выудила алмаз из-под платья.
Мисс Олвейс сверлила меня сердитым взглядом:
— Ты пыталась уйти в Проспу, да?
— Конечно, нет. — Я уставилась в глубину камня. Там переливался золотистый свет, и только, но я не собиралась сообщать об этом мисс Олвейс. — Алмаз Тик-так всегда старается привлечь к себе внимание, когда собирается что-то показать. — Я ахнула. С невыразимой тревогой посмотрела на мисс Олвейс и опять в глубь камня. — Там вы, дорогая!
Вы знакомы с Айви Покет? Эта двенадцатилетняя горничная — сущее наказание для всех, у кого она когда-либо служила. Айви сродни стихийному бедствию: там, где она появляется, тут же наступает хаос и происходят разные недоразумения. Она запросто может окунуть вас лицом в суп и высказать все, что у нее на уме. Зная об этом, вы бы доверили ей ужасно ценный алмаз Тик-так? Нет, вы бы отдали его кому угодно, только не Айви Покет! Но одна герцогиня взяла и сделала это! Айви предстоит отправиться в опасный, полный ловушек путь, чтобы доставить алмаз Тик-так в Лондон и наконец узнать, почему герцогиня поручила это задание именно ей.
Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…
Школа страшнее, чем кажется!Сэм Склепс только что стал дежурным по коридору в школе Жуткинса. В первый же день он обнаруживает, что школа – живая и охотится на учеников! Сэму придётся носить мерзкую оранжевую перевязь, следить, чтобы все расходились по кабинетам, и защищать учеников от школы. Когда зловещая школа нанесёт удар? Будет ли Сэм готов сразиться с ней?
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
Джон Огаст – известный американский сценарист. Фильмы по его сценариям смотрит весь мир: «Чарли и шоколадная фабрика», «Крупная рыба», «Труп невесты», «Ангелы Чарли», «Титан: После гибели Земли» и др. Арло Финчу 12 лет. И он вынужден переехать вместе с мамой и сестрой в городок Пайн Маунтин, затерянный в горах Колорадо. Очень скоро Арло начинает понимать, что Пайн Маунтин – странное место! Пёс Купер, умерший много лет назад, бродит около их дома. Девочка, пропавшая без вести, разговаривает с Арло в его комнате… Новые друзья рассказывают Арло, что в Пайн Маунтине соприкасаются наш мир и магический Долгий лес, где обитают как безобидные джеколопы и жуки фейри, так и вселяющие ужас древние ведьмы, заклинатели и даже кое-кто похуже… Но какое отношение к этому всему имеет Арло Финч? Почему жуткие создания Долгого леса знают его имя и начинают охоту именно за ним?
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
Написанная в фантастико-приключенческом ключе, повесть о трех кишиневских школьниках - неразлучных друзьях знакомит юного читателя с достижениями научно-технического прогресса и рожденными им современными профессиями, помогает ему ориентироваться в этом: сложном мире. Художник Борис Богданович Великголова.