Основы флирта с обнаженным оборотнем - [88]
Я продемонстрировала маленькое синее платье, которым Купер пару раз восхищался, хотя понимала, что если когда-нибудь и влезу в сей скромный лоскут ткани, случится настоящее чудо. Я и в джинсах-то уже помещалась с трудом. А скоро придется распрощаться и с драгоценной «Ла Перлой». В конце концов, мы будем вынуждены рассказать о беременности. А пока мне только и оставалось, что носить на работу разнообразные спасительные толстовки.
При виде платья Купер застонал.
– Ты меня без ножа режешь, женщина. Я только что получил срочный вызов от постоянного клиента.
– Ты просто девочка по вызову.
Купер закатил глаза.
– Этот парень хочет доставить клиентов на реку Снейк порыбачить. Какое-то дурацкое спонтанное единение, которое, по его мнению, может предотвратить экономический крах. Он часто ко мне обращается и вечно всем недоволен. Если я сейчас откажу, он наплетет друзьям-товарищам, какой я кретин, и они переметнутся в другое место. А с учетом начала сезона...
– Купер, это же всего на один день. Ерунда. Не волнуйся.
– Я вернусь завтра утром и отвезу тебя и твое синее платье в город. Клянусь.
– На самом деле, может быть, стоит перенести ужин на другой вечер, – сказала я. – Я не очень-то хорошо себя чувствую, поэтому и пью этот чай. Твой ребенок, похоже, вознамерился истязать меня до тех пор, пока я окончательно не вывернусь наизнанку.
Купер поцеловал меня в макушку.
– Ох! Теперь я точно не хочу тебя оставлять. И мы отправимся на свидание завтра вечером. Нам надо кое-что обсудить.
– Хорошо. – Я ткнула его в грудь. – Но если ты опять поведешь меня в поход, я надеру тебе задницу.
Улыбнувшись, он потерся носом о мою шею, затем наградил долгим, горячим поцелуем и надел кепку.
– Охотно верю.
Сидя на крыльце, я пила чай и махала рукой, пока он выводил пикап с подъездной дорожки. Может, именно таким и будет наше будущее? Я машу вслед, а мой большой, сильный мужчина отправляется на охоту, оставляя меня хранить домашний очаг? Как в настоящем средневековье.
– Надо идти на работу, – сказала я себе, а потом, передернувшись, отставила чашку в сторону и поднялась. – Принести домой немного бекона, поджарить его на сковороде, ну что-то вроде того, пока у меня не отобрали членский билет феминисток.
***
День в баре выдался спокойным. Мне удалось приготовить завтрак почти не испытывая тошноты, чему я была несказанно рада. Люди заказывали свои обычные блюда и ценили, что я помню о мелочах, например, о том, что Уолт не любит, чтобы тост касался яичницы или про аллергию Герти на чеснок. Моя рабочая смена благополучно заканчивалась, когда за стойкой появилась Мэгги. Я чуть крепче сдавила в руке нож.
– Мэгги, – предостерегающе сказала Эви. – Твоя мама и остальная родня могут терпеть твои заскоки, но если ты возьмешься буянить здесь, то заплатишь за каждую разбитую вещь.
– Я пришла сюда не затем, чтобы буянить, – огрызнулась Мэгги и посмотрела на меня с непроницаемым выражением лица. – Надо поговорить. Прогуляемся?
– Я еще не сошла с ума, чтобы идти с тобой в какую-нибудь подворотню, – заявила я. – Именно так и заканчивают женщины в репортажах, которые транслирует Си-Эн-Эн.
– Да не собираюсь я нападать, – вздохнула она. – Я обдумала то, что ты мне сказала тогда у мамы. И хочу поговорить. Снаружи.
– Через дорогу стоит скамейка, дальше не уходи, – напутствовала меня Эви. – Я буду наблюдать.
– Господи, Эви! – возмутилась Мэгги. – Я же сказала, что не собираюсь на нее нападать!
– Уж я прослежу, – парировала Эви. – Она носит под сердцем малыша — твоего племянника или племянницу.
У Мэгги отвисла челюсть, впрочем, как и у меня.
– Как ты узнала? – спросила я.
Эви погладила меня по голове.
– О, дорогая, нам давно все известно. Стоило тебе посмотреть на еду и тебя начинало тошнить. Думаешь, мы ничего не замечали?
Все сидящие за стойкой дружно кивнули.
– Мы хотим устроить для тебя тематический праздник в следующем месяце, – сказала Герти и подмигнула. – Будет торт и веселые конкурсы. Тебе понравится.
– Приехали! – вздохнула я. – Получается, я зря наряжалась в балахоны.
Мы перешли улицу, и Мэгги то и дело настороженно поглядывала в мою сторону.
– А тебе это не навредит? – хрипло поинтересовалась она, когда мы уселись на грубую дощатую скамейку.
– У меня все отлично, – сказала я. – Но спасибо, что спросила.
– Мама должна была рассказать, – пропыхтела она. – Но теперь понятно, почему она безостановочно вяжет.
– Ну, мы не знали, как ты это воспримешь, Мэгги. Скажи честно, чего ты хочешь?
Она посмотрела на свои руки и сорвала заусенец.
– Охота и драки всегда давались мне очень легко. Я не мастак вести задушевные разговоры. Понимаешь, мне гораздо проще пустить в ход кулаки.
Я тут же передвинулась чуть дальше по скамейке. Мэгги фыркнула, но слегка улыбнулась.
– Когда Купер ушел, я не то чтобы злилась, – сказала он. – Мне было больно. Нет, я не стыдилась брата. И дело даже не в том, что он испугался, когда напала другая стая. Я и сама испугалась до чертиков. Когда Купер ушел, мне показалась, что он стыдится тех моих поступков. Словно мне самой должно быть стыдно за свое умение сражаться, убивать, защищать то, что я люблю. Ведь именно он всегда внушал мне, что я такая же сильная, как и любой в стае. И вдруг оказалось, что это вовсе не так? Как будто все его слова обернулись ложью. Вся наша связь — это ложь. Он был всем для меня — и отцом, и братом. И вот так потерять его... нет, это даже не боль. Я буквально слетела с катушек. Все эти годы я ждала, что обида утихнет, хотя бы чуть-чуть, но она росла и росла.
ероятно, именно подарочный сертификат в «Шенаниганс» стал для нее последней каплей. Когда детского библиотекаря и во всех отношениях хорошую девушку Джейн Джеймсон уволила ее отвратительная начальница, вручив при этом купон на двадцать пять долларов и картофельные чипсы вместо чека с выходным пособием, она решила уйти в загул, который наверняка войдет в городские легенды Халф Мун Холлоу. По дороге домой в нее по ошибке, приняв за оленя, стреляли и бросили умирать. И лишь благодаря таинственному незнакомцу, которого она встретила, распивая неонового цвета коктейли, Джейн очнулась с крайне неподобающей для приличной девушки жаждой крови.
Айрис Скэнлон, дневной консьерж вампиров в Пустоши убывающей Луны, знает о нежити больше, чем ей хотелось бы. Исполнение их поручений в дневное время — от вызова водопроводчика до поставки охлажденной синтетической крови первой группы — дает возможность взглянуть на совсем не гламурную сторону жизни вампиров. Ее правила строги: отношения — сугубо деловые, никакой дружбы и тем более ничего личного. Затем она находит нового клиента, Кэла, которого отравили и оставили лежать на полу собственной кухни, и в ее спокойной жизни все переворачивается с ног на голову.Кэл — невероятно сексуальный, если допустить, что Айрис находила вампиров привлекательными, — предлагает ей кучу денег, чтобы она спрятала его в своем доме.
Сначала Анна Модер стала свидетельницей перестрелки, потом ее машину превратили в груду металлолома, и, наконец, Анна спасла раненного незнакомца. А тот оказался самым настоящим оборотнем. То ли еще будет. Оборотни ее не сильно смущают – Анна привыкла оказывать медицинскую помощь членам стаи за пределами Гранди. Но длительные поездки в Анкоридж с бродягой Калебом Грэхемом, который не живет в стае постоянно, – это уже рискованно. С одной стороны, Анне очень хочется треснуть его газетой по носу, с другой – ну как удержаться, чтобы не облапить каждый дюйм манящего тела?
Выполняя рутинное поручение, Фредерика оказывается в обстоятельствах, вынудивших ее познакомиться с миром, существующим параллельно с реальностью обычных людей. Там обитают вампиры, и у них свои амбициозные правители, свои непреложные законы, там все пропитано магией и самыми темными желаниями. Оказавшись среди обитателей тьмы, Фреда узнает свое прошлое и обретет любовь, цена за которую окажется слишком высокой. Прошлое встретится с настоящим, а человеческая жизнь станет элементом, связующим то, что не может и не должно быть связано никогда и ни в одном из миров.
В далеких легендах, хранящихся на пыльных полках, есть сказание об озере, вода которого может возвратить утраченное. Путь к нему лежит через дорогу, полную трудностей и опасных существ: всемогущие Боги, всем знакомые русалки и оборотни, огнедышащие драконы и пожиратели света. Этой дорогой придется пройти Амалии, Маю и Леону, но по силам ли им это?
«Любовь здесь незаконна. Обычному человеку не знакомо это чувство. Любишь, значит маг. Маг — значит, преступник. Тебя ждут тюрьма, пытки в лабораториях и смерть. А ты, Олесь? Ты и твои друзья — вы маги? Что ж. Тогда старуха с косой дышит вам вслед. Беги. Пока охотники тебя не настигли, не схватили твое тощее тельце и не кинули в камеру, у тебя только один выход — бежать. Мне кажется, ты что-то говоришь, Олесь? Ты хочешь спасти мир, подарить безжалостным людям любовь? Не смеши. Она им ни к чему. Забудь о наивных мечтах: мир безнадежен, ты можешь спасти только себя.
Клон-солдаты — основа Великой Армии Республики. Вышколенные, обученные, прекрасно знающие, как себя вести по обе стороны от бластера. Только что делать, когда все эти знания бесполезны, а задача — всего лишь скрытно доставить двух девиц в Храм Джедаев? Доставить из мирного города. Вражеского города. И совершенно не ясно, на чьей стороне эти самые девицы.
Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.