Ошибка Норы Джордан - [5]
И все-таки постепенно Сэм пришел к мысли, что его действительно хотели убить. Кто-то наблюдал за ним, когда он был еще в открытом море, когда взял на буксир лодку. Ему вспомнился яркий проблеск на Маквид-Пойнте: кто-то наблюдал за ним, а затем пошел следом и предпринял попытку убить. Вполне возможно, это был тот же самый человек, что так зверски обошелся со стариком из лодки. Интересно, а где старик сейчас?
С чувством необходимости что-то срочно предпринять Сэм нетерпеливо огляделся вокруг в поисках своей одежды. Ее нигде не было. На глаза ему попались хлопчатобумажные рабочие брюки, тапочки и белая майка. Брюки оказались слишком свободными в талии, а тапочки тесными, однако Сэм втиснул в них ноги и вышел из ванной.
Девушки в комнате не оказалось, однако там стоял накрытый клетчатой скатертью карточный столик с приготовленным для него завтраком — яичница с беконом и серый эмалированный кофейник. Сэм прошел в кухню, длинную узкую комнату с окном, затянутым сеткой. Девушка стояла у окна, глядя в него с выражением свирепой ярости, и это выражение казалось ужасным на ее молодом, пышущем здоровьем лице. Тапочки позволили Сэму подойти к ней почти неслышно, тем не менее она резко обернулась — ее синие глаза были полны испуга.
— Не шпионьте за мной подобным образом!
— Почему вы так нервничаете? Я совершенно безобиден. Что там происходит?
— Где?
— На воде.
Сэм стал рядом с девушкой и посмотрел вниз. Там никого не было, однако он услышал звук мотора и шум волны, которую могла поднять проходящая лодка. Саму лодку, по-видимому, закрыл собой шаткий деревянный причал. Теперь Сэм увидел, что дом находится на южном берегу Маквид-Пойнта и выходит фасадом на длинную дугу подернутого дымкой берега, вытянувшегося в направлении Хаддемспорта, а свой шлюп накануне вечером он оставил на противоположной стороне китоподобного мыса. Сэм тряхнул головой и повернулся к девушке.
— Как вы узнали мое имя?
— Я обыскала вашу одежду и бумажник. Это естественно. Ваши брюки на веревке. Сушатся, как это ни странно. Меня зовут Ферн.
— Ферн?..
— Просто Ферн. С вас этого достаточно.
— Послушайте, — продолжил Сэм, — вы одна уложили меня в кровать ночью?
— Мне помогли. — Девушка слегка покраснела.
— Помощь нужна и мне. Понимаете, вчера я не был пьян. Выпейте со мной кофе, Ферн и, оставив свою агрессивность, расскажите, что произошло ночью. Пожалуйста, — с нажимом произнес Сэм.
Она колебалась, в ней все еще чувствовалась враждебность, что, по мнению Сэма, не вполне вязалось с ее гостеприимством. Но так или иначе, именно ей он обязан жизнью. Он не понимал, почему она так нервничает и что увиденное за окном наполнило ее такой откровенной ненавистью.
Девушка пожала плечами.
— Бекон остывает. Садитесь и ешьте, а кофе с вами я выпью, раз вы так настаиваете.
К своему удивлению, Сэм почувствовал, что очень голоден. Аспирин приглушил головную боль, кроме того, ему была по душе окружающая обстановка: и чистая светлая комната, и цветная керамическая посуда на столе, и то, как закручивались над гладкими плечами волосы Ферн. На сосновом комоде, стоящем у стены, Сэм увидел фотографию в серебряной рамке с изображением молодого худощавого человека в морской форме и с мрачноватым взглядом.
— Ваш брат? — кивнул Сэм в сторону фотографии.
— Нет.
— Вы ведь не замужем?
— Нет.
Сэм поднялся из-за стола и прочел надпись на фотографии: «Ферн. Навечно твой. Алекс».
— Алекс вернулся?
— Нет. Он не из той породы людей, которые возвращаются, — бесстрастно ответила Ферн.
В наступившей тишине Сэм вернулся к столу и налил кофе вначале себе, чтобы слить плавающие сверху частички перемолотых зерен, затем наполнил чашку Ферн. Кофе был крепкий. Он приступил к еде, не обращая внимания на пристальный взгляд девушки. Неожиданно она сказала:
— У вас классная лодка.
— «Холидей»? Вы ее видели?
— Она ваша?
— Я сам ее построил. Это ее первый круиз. Скажите, вчера вечером вы наблюдали, как я заходил в бухту?
— Нет, — после короткой заминки ответила Ферн.
— Кто-то наблюдал за мной в бинокль, с Маквида.
— Это была не я.
Она лгала, и Сэм почувствовал это.
— Прежде мне не приходилось бывать на Маквиде. Мой брат Лайман Камерон и его жена Нора гостят здесь у человека по имени Каспер Уорден, которому, как я понял, принадлежит здесь почти все. Вокруг не было ни души, когда вчера вечером я сошел на берег, но в темноте на меня кто-то напал и едва не убил. Мне бы хотелось знать, кто это сделал и почему.
Избегая глаз Сэма, Ферн перевела взгляд на стол, затем в сторону двери.
— Следующее, что мне известно, — продолжил Сэм, — это то, что я проснулся здесь. Не знаю, как мне удалось сбежать от человека, ударившего меня по голове. В моей памяти все это предстает как кошмар — сожженный лес, церковь без крыши, я сам, бегущий и прыгающий в воду. Что-то подобное. Но как бы там ни было, думаю, я должен вас поблагодарить, так как, похоже, вы спасли мне жизнь.
Сэм замолчал. Девушка не слышала его. Ее стройное тело застыло в неподвижности, голова настороженно склонилась на одну сторону, словно Ферн прислушивалась к чему-то. Сэм тоже услышал — размеренную поступь шагов по деревянному настилу снаружи. Его удивила внезапная бледность, покрывшая лицо девушки. До этого, когда Ферн глядела в окно, он видел мрачное лицо, на котором читалась ненависть. Теперь ее обуял глубокий животный страх. Шаги на улице стихли. Девушка едва заметно вздрогнула и движением головы откинула длинные темные волосы назад.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?
В моей жизни была лишь карьера, пока случай не вернул в нее Дрю Нортона, ставшего моим первым мужчиной. Из симпатичного парня он вырос в потрясающе красивого мужчину, перед которым просто невозможно устоять. Но меня удерживает понимание того, что я не могу подарить ему настоящее, полноценное счастье. Вот только, кажется, Дрю это не останавливает, потому что он вознамерился заполучить меня любой ценой. Говорят, старая любовь не ржавеет? Пришло время проверить эту теорию. Содержит нецензурную брань.
У меня есть список желаний, но не я его написала. Да это и не важно. Я все равно собираюсь выполнить каждое из них. Прыгнуть с парашютом… Без перерыва посмотреть все серии «Друзей»… И переспать с симпатягой, который держит тату салон на углу Пятой и Мэйн. Я не знаю его, он не знает меня. Но это грязное обещание будет выполнено. К моему счастью, Макс Сэвидж (вот это имя для мускулистого парня с татуировками по всему телу!) легкая мишень. Проблема в том, что после того, как мы переспали, я не могу вычеркнуть его имя с легкостью, как я вычеркнула строчку «Прыгнуть с парашютом». Макс считает, что это еще не конец.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…