Ошибка гофлиферанта - [4]

Шрифт
Интервал

     Гофлиферант отвечал:

     —   В  вечернее  время  я  не ношу с собою лишних денег. В моем кошельке находится  сорок  пфеннигов,  но  этого,  я  думаю,  мало  за починку такого хорошего замка.

     Ратман сказал спокойно:

     — Вы дадите мне вексель.

     Гофлиферант воскликнул с удивлением:

     — Вексель! На такую сумму! Я завтра же пришлю вам, что следует.

     — Я желаю иметь пятьсот марок, — невозмутимо сказал ратман.

     Он  сел  против гофлиферанта, сложил руки на животе, и спокойно смотрел на своего незваного гостя.

     — Господин ратман! — воскликнул гофлиферант.

     Ратман говорил:

     —   Я  сказал Берте: дело. Что же я скажу, если она спросит: что же тебе дало это дело, за которым ты лишал себя ночного отдыха?

     Гофлиферант растерянно говорил:

     — Это невозможно, господин ратман!

     Ратман сказал решительно:

     —   Господин  гофлиферант, я мог бы сделать большой скандал. Но я его не делаю из уважения к вам.

     Гофлиферант   понял,   что   спор  бесполезен.  Он  бросил  на  ратмана негодующий взгляд, и сказал с тихою злобою:

     — Давайте бумагу, я пишу вексель на триста марок.

     — Пятьсот, господин гофлиферант.

     Пришлось гофлиферанту писать вексель на пятьсот марок.

III

На другой день, когда Карл сидел в своей конторе, ему сказал конторский мальчик в курточке с бронзовыми пуговками и с узкими галунчиками:

     —   Господин  Шлейф,  к  вам  пришел  мальчик  от господина гофлиферанта Шлейфа.

Карл взял с ясеневого пенька над конторкою котелок, и вышел на улицу, где его ожидал другой мальчик с такими же галунчиками и пуговками. Карл надел котелок, мальчик снял фуражку с галунами, поклонился и сказал:

     — Добрый день, — господин Шлейф.

     Карл сказал:

     — Добрый день, Фрицхен. Что скажешь?

     Фрицхен отвечал:

— Господин гофлиферант просит вас пожаловать вечером в девять часов в кафе господина Баумвальда.

Карл подумал, поглядел для чего-то на часы, кинул взгляд вдоль улицы, и наконец сказал:

     — Скажи господину гофлиферанту, что я приду.

     Мальчик  опять  поклонился,  надел фуражку, и пошел к Карлплатцу спорою походкою   хорошего   посланного   мальчика,   не   тихо   и  не  скоро,  не останавливаясь  перед  витринами  хороших  магазинов  с  хорошими и дешевыми товарами. Карл же вернулся в контору, к своей конторке. Он думал:

     «Гофлиферанту  понравилось  пить  мое  пиво. Хорошо, пусть пьет. Мне не жалко,  я могу сделать экономию на другом. Но я бы хотел, чтобы мои деньги и мое  время  не  пропали  даром  и чтобы гофлиферант согласился на мой брак с Гульдою.  Он  должен  понять,  что  я имею свой расчет в жизни и что хорошая жена  полезнее  для  хозяйства,  чем  хорошее  приданое,  которое  можно все растратить на прихоти избалованной в богатстве жены».

IV

     Вечером  в  кафе  Карл усердно хвалил Гульду. Гофлиферант молчал. Когда третья кружка подходила к концу, гофлиферант сказал:

     —   Госпожа Гульда Кюнер — хорошая девушка, и она получила хорошее место в городе.

     И замолчал. Карл еще ревностнее продолжал хвалить свою возлюбленную.

     Допивая четвертую кружку, гофлиферант сказал:

     —   Вчера  я  долго  шел  домой, и по дороге успел подумать о многом. Я, гофлиферант  Гейнрих  Шлейф,  заблудился  и  пошел не по настоящей дороге. Я долго  думал  и  понял,  что  всякий  человек может один раз в жизни сделать ошибку, только надо, чтобы ему было чем заплатить за эту ошибку.

     Карл сказал:

     — Дядя, я еще не сделал ошибки.

     Гофлиферант возразил:

     —   Нет,  Карл,  ты  сделал  ошибку  уже  тогда, когда влюбился в бедную девушку.  И  вторую  ошибку  ты  сделал,  когда  ты дал ей надежду на брак с тобою.  Но  у тебя, Карл, будет чем заплатить за твои ошибки, — я решил дать мое согласие на твой брак с Гульдою.

     Карл засиял. Он думал: «О, мои расходы не пропали даром!»

     И воскликнул:

     — Кельнер, еще одну кружку господину гофлиферанту, и одну также мне!

     Гофлиферант говорил:

     —   У  Гульды  Кюнер нет денег, но я на свой счет сошью ей все, что надо для  молодой  девушки, выходящей замуж.  Скажи ей, Карл, пусть она завтра же идет  к  госпоже  Пельцер, — я уже сказал, чтобы госпожа Пельцер сняла с нее мерку  для  белья.  И оттуда пусть она идет к госпоже Шварц,  которая сошьет ей  платья, и к господину Крюгеру, который сделает ей башмаки. И потом пусть она  идет  в  мою  контору,  где  ей дадут еще триста марок на прочие мелкие расходы.

     Карл прослезился и воскликнул:

     —   Благодарю  вас очень, дядя, очень благодарю. Господь Бог вознаградит вас за ваше великодушие и за вашу щедрость!

— О! — воскликнул гофлиферант, — я платил за мою ошибку, я буду платить за твою ошибку; мои клиенты в некультурной России заплатят за наши ошибки.


Еще от автора Фёдор Сологуб
Мелкий бес

Герой знаменитого романа Федора Сологуба «Мелкий бес» (1907) провинциальный учитель — верноподданный обыватель — воплотил все пошлое и подлое, что виделось автору в современной ему жизни. В романе изображена душа учителя-садиста Ардальона Передонова на фоне тусклой бессмысленной жизни провинциального города. Зависть, злость и предельный эгоизм довели Передонова до полного бреда и потери реальности.«Этот роман — зеркало, сделанное искусно. Я шлифовал его долго, работал над ним усердно… Ровна поверхность моего зеркала и чист его состав.


Звериный быт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путь в Дамаск

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повести и рассказы

В этой книге мы воспроизводим несобранную прозу писателя, а также произведения, не вошедшие в отдельные книги рассказов.http://ruslit.traumlibrary.net.


Фимиамы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Страна, где воцарился зверь

Символистская сказка-притча о власти, благодарности и мести.«…Неведомою осталась судьба страны, где воцарился зверь, и самое имя страны поглощено забвением.».


Рекомендуем почитать
Про одну старуху

«И с кем это старуха разговоры разговаривает?» – недоумевал отставной солдат, сидя за починкою старого сапога в одном из гнилых, сырых петербургских «углов» и слушая, как за ситцевой занавеской другого «угла» с кем-то ведет разговоры только что перебравшаяся новая жилица-старуха.«Кажись, – думал солдат, – никого я у нее не приметил, а разговаривает?»И он прислушивался.Новая жилица вбивала в стену гвоздь и действительно с кем-то разговаривала. …».


Не к руке

«Близко то время, когда окончательно вымрут те люди, которые имели случаи видеть буйное движение шоссейных дорог или так называемых каменных дорог тогда, когда железные дороги не заглушали еще своим звонким криком их неутомимой жизни…».


Наташа

«– Ничего подобного я не ожидал. Знал, конечно, что нужда есть, но чтоб до такой степени… После нашего расследования вот что оказалось: пятьсот, понимаете, пятьсот, учеников и учениц низших училищ живут кусочками…».


Том 1. Романы. Рассказы. Критика

В первый том наиболее полного в настоящее время Собрания сочинений писателя Русского зарубежья Гайто Газданова (1903–1971), ныне уже признанного классика отечественной литературы, вошли три его романа, рассказы, литературно-критические статьи, рецензии и заметки, написанные в 1926–1930 гг. Том содержит впервые публикуемые материалы из архивов и эмигрантской периодики.http://ruslit.traumlibrary.net.



Том 8. Стихотворения. Рассказы

В восьмом (дополнительном) томе Собрания сочинений Федора Сологуба (1863–1927) завершается публикация поэтического наследия классика Серебряного века. Впервые представлены все стихотворения, вошедшие в последний том «Очарования земли» из его прижизненных Собраний, а также новые тексты из восьми сборников 1915–1923 гг. В том включены также книги рассказов писателя «Ярый год» и «Сочтенные дни».http://ruslit.traumlibrary.net.