Осетинские народные сказки - [179]
У сына Уасгерги не оставалось другого выхода, — он закинул шашку в море. Она прошлась в море по всем рыбьим породам: потому-то за ушами у них имеется разрез и полезны они людям потому же.
116. Уасгерги и Татартуп
Уасгерги и Татартуп ехали верхом по Алагирскому ущелью, и им навстречу попадалось множество людей.
— Это множество людей поклоняется мне, — сказал Уасгерги Татартупу.
Татартуп в ответ еле заметно улыбнулся.
Они выехали в Сирау, где было множество чабанов — кударцев и туальцев. Уасгерги опять говорит Татартупу:
— Все эти чабаны поклоняются мне!
Опять Татартуп еле заметно улыбнулся в ответ и сказал ему:
— В таком случае попроси у них для нас косарттаг.
Завернули они к одному чабану и приветствовали его:
— Да умножится скотина твоя, добрый чабан!
— Да будет дело ваше правое! Здравствуйте, добрые гости!
— Мы в пути, далеко от дома; дай нам косарттаг, добрый чабан.
Чабан рассмеялся в ответ на такую их просьбу и сказал им:
— Какие вы сумасбродные люди! Если я каждому встречному буду давать по косарттагу, то что я пригоню домой!
Уасгерги и Татартуп повернули своих коней и поехали в Муртазату. Там старик и маленький мальчик заняли под кутаны большое пространство, но в кутанах у них был лишь хромой козленок да кривой годовалый ягненок.
— Заедем и к этому чабану, — предложил Татартуп. — Уже вечер; может быть, он даст нам приют.
Уасгерги и Татартуп заехали к старику и приветствовали его:
— Да умножится скотина твоя, старик!
— Да будет дело ваше правое, и да даст бог и вам, гости, скотину! — ответил им старик.
— Не приютишь ли ты пас, старик? — спросили они его. — Мы — гости.
— Конечно! Гость — божий гость, если вы не брезгуете мной!
Он завел их к себе, принял как гостей и коней их тоже убрал. Затем он послал мальчика, тот приволок единственного годовалого кривого ягненка, и старик заколол его для своих гостей, предварительно посвятив его богу.
Уасгерги и Татартуп ночь провели у старика, а когда ночи на смену пришел день, они сказали ему:
— Мы уезжаем!
— Я не отпущу вас без завтрака, повремените немножко! Иди принеси нашего козленка! — говорит он своему маленькому мальчику.
Мальчик-бедняга пошел, но не смог в больших кутанах найти козленка.
— Что он ищет? — спросил старика Татартуп, да будет ему табу.
— У нас есть еще один козленок, — ответил старик-бедняк, — но он его не может найти и горюет.
— Не горюй, — сказал ему Татартуп. — Но что это у тебя, старик, кутаны обширные, а скотины нет?
— Пока богу угодно было, скотина была, а теперь уже нет милости божьей, — ответил старик.
— В таком случае не печалься, — сказали ему Уасгерги и Гатартуп.
Они обратились за него с молитвой к богу и выпросили у него, чтобы через год кутаны его были полны скотины, как это было раньше. Поблагодарили старика за приют и уехали.
117. Бог, Уасгерги и Никола
Бог, Уасгерги и Никкола вместе были в балце, и одна девушка перерезала им дорогу.
— Да достанешься ты разумному мужу! — пожелал ей бог.
Уасгерги и Никкола были удивлены этим. Они доехали до края села, и какая-то женщина уступила им дорогу, тогда бог пожелал ей:
— Да достанешься ты дурному мужу!
Уасгерги и Никкола еще больше удивились и сказали:
— Что за диво?! Хороший муж той, которая перерезала дорогу, а плохой муж той, которая дала нам дорогу!
Выехав в степь, они спешились, сели, и бог пригласил их закусить. Но Уасгерги и Никкола сказали ему:
— Мы не примемся за еду до тех пор, пока не узнаем, почему ты пожелал хорошего мужа той, которая перерезала нашу дорогу, а плохого мужа той, которая дала нам дорогу. Скажи нам, не скрой от нас, почему ты так поступил.
Бог им ответил:
— Если у дурной девушки будет разумный муж, то жизнь их будет протекать ладно. Если же у разумной девушки будет дурной муж, то и их жизнь тоже будет протекать ладно.
Уасгерги и Никкола переглянулись между собой и сказали:
— Богу самому все лучше известно.
118. Дар Фалвара дигорцам
В течение всей своей долгой жизни Коголкин Когалук оставался бездетным, а под старость у него родился медвежонок. Коголкин долго горевал, но из-за жалости к медвежонку ухаживал за ним. Медвежонок подрос и сидел в яме, больше он ничего не делал.
Через некоторое время он заговорил с одним юношей и стал просить его:
— Возьми меня с собой в набег!
Он был в набеге с молодыми людьми, и ему одному удалось сделать то, что было под силу целой группе.
После этого набега медвежонок попросил своего товарища:
— Скажи моему отцу, чтобы он женил меня.
Тот пошел к бравому Когалуку Коголкину и передал ему желание сына. Отец взволновался:
— Бог меня проклял! Как я могу женить медвежонка? Чью же девушку он желает засватать?
Товарищ передал ему, что тот желает, чтобы за него засватали дочь Атажуко Атажукина.
— Выхода нет, — сказал отец, — надо сватать ее за него.
Сваты сели на коней и поехали сватать дочь Атажуко Атажукина. Жених-медвежонок тоже поехал с ними. Доехали до Атажуко Атажукина, жених спешился с коня около кунацкой, зашел в кунацкую и как зять стал в углу. Товарищ его, сват, заявил Атажукиным:
— Вот это — сын бравого Когалука Коголкина; он сватает вашу девушку.
Те навзрыд заплакали из жалости к нему, а затем подослали к девушке, спросить ее согласие.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Факсимильное воспроизведение книги, выпущенной издательством И.Н.Кнебель в 1910 году. Иллюстрации Георгия Нарбута.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.