Осетинские народные сказки - [136]
Так он рассказал им о своей жизни, не скрыв ничего из того, что с ним было до последнего дня.
Вот теперь девушка его узнала; муж ее тоже узнал, кто вылечил его жену; узнали его и отец, и дядя по матери. Они вскочили со своих мест и стали требовать от молодого человека:
— Сейчас же ты должен нам сказать, где находится наша девушка! Ты знаешь, что с ней сталось, иначе мы тебя убьем!
Хозяйка их успокоила:
— Он вам рассказывает повести, истории, — сказала она. — Почему вы хотите его за это убить?
Они притихли, и девушка спросила молодого человека:
— В твоем рассказе есть ложь: когда ты с головы девушки снял бриллианты и поднял их вверх, то как их могла похитить птица?
Молодой человек согласился с нею.
— Расскажи определеннее, куда девались твои бриллианты? — приказала она.
Гяур убедился в том, что этот молодой человек — его враг. А тот рассказал заново, как богач увез его бриллианты, которые были в буханках хлеба, в котомке. Закончил он свою речь, сказав, что не знает, что стало дальше с богачом.
Тогда один из слуг чистосердечно рассказал:
— Эта котомка попала ко мне, я швырял ее из угла в угол, а когда буханка хлеба сгнила, я бросил ее туда, куда мы сбрасываем кости, ничего не зная при этом о бриллиантах.
Пошли на свалку костей и откопали все бриллианты: ни один из них не пропал, они только покрылись грязью; в таком виде их и нашли.
Молодой человек ничего не смог сказать.
— Очевидно, я сошел с ума и ничего не понимаю! — удивлялся он.
Гяур понял все, и единственным его желанием было как-нибудь вырваться отсюда живым.
Девушка спрашивает своего отца:
— Как ты назовешь эти дела: хорошими или плохими?
Про себя же она решила убить отца, если он назовет их хорошими, но напуганный отец сказал:
— Да съем я твои болезни, все это вызвано ошибкой, желанием нажить богатство.
Гяуру она показала свою грудь, где остался шрам от ножевой раны, и спросила:
— Не ты ли вонзил сюда нож?
Гяур признался, и девушка приказала:
— Уведите его и похороните, но только на таком месте, где бы он не смердил.
Когда его увели, она вышла в свою комнату и оделась в свою девичью одежду. Молодой человек узнал ее только тогда, когда она вышла к нему в женском одеянии. От восторга он лишился чувств.
Узнав друг друга, девушка и молодой человек решили остаться жить там. Отца и мать молодого человека привезли туда же. А своему отцу и дяде по отцу девушка предложила:
— Уходите отсюда, чтобы вас и близко даже не было, иначе я расправлюсь с вами так же, как с гяуром!
А молодому человеку она сказала так:
— Не убивайся из-за своих ошибок! Если бы ты даже допустил большую ошибку, и то я простила бы тебе ради великой нашей любви.
Так они остались жить вчетвером и живут еще и сегодня. Как мы их не видели, так пусть не посетят нас никакие болезни, никакие напасти!
Все-таки на свете ничего нет лучше и сильнее любви!
80. Кто умнее — мужчина или женщина
Однажды старики в одном селе сидели на нихасе, и завязался у них разговор о том, кто умнее — мужчина или женщина и что лучше — умный мужчина или умная женщина. И никто из них не мог дать на это ясного ответа.
Подслушала этот разговор одна девушка и запомнила его, а через несколько дней она стала допытываться у старых людей:
— Где может жить в нашей стране самый прославленный, самый храбрый, самый деятельный мужчина?
И одна старуха указала ей село в горах, сказав, что там живет такой молодой человек.
Девушка написала ему письмо, в котором говорила, что хочет вступить с ним в состязание; в письме она указала и где живет.
Молодой человек оседлал своего коня, принарядился и приехал в село, где жила девушка. Один человек указал ему ее дом. Он подъехал к нему, спешился, привязал коня к коновязи, а сам зашел в кунацкую. Девушка заметила его, вышла к нему и приветствовала его. Затем она вынесла ему угощение, которое положено гостю.
Молодой человек угостился как следует, а затем девушка открыла ему, почему она вызвала его к себе.
— Несколько дней тому назад, — рассказала она, — я подслушала разговор мужчин на нихасе. Они судили-рядили о том, что лучше — умный мужчина или умная женщина, и не смогли прийти к определенному выводу. Вот теперь я и ты займемся — попробуем дать ответ на этот вопрос.
Когда они кончили разговор, девушка ушла и привела к нему самую дурную и бестолковую девушку.
— Вот проживи с ней целый год! — сказала она. — А теперь и ты подари мне что-нибудь, равноценное моему подарку.
Молодой человек только покачал головой, посадил девушку на своего коня и привез ее к себе домой. Затем он разыскал самого дурного парня, посадил на коня и доставил к девушке:
— А вот тебе мой подарок, — сказал он ей, — проживи с ним целый год!
Молодой человек вернулся к себе домой и стал жить с этой девушкой, но она с каждым днем становилась дурнее, а не умнее, и сам он становился таким же. Из-за жены он потерял уважение и в народе. За целый год он ничему не смог научить дурную и бестолковую жену.
Та же девушка стала жить с дурным и бестолковым мужем, и она научила его, как надо жить с народом. Она приглашала его товарищей, разумных людей, и крепко связала его с ними. Он сделался добрым, прославленным, уважаемым молодым человеком.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.