Оседлавший тигра - [26]
Доминик покачала головой.
— Я… Я не могу, Джон.
— Доминик, ведь это просто увлечение. Хорошо, я это перенесу, но поверь мне — ты совершаешь непоправимую ошибку!
Доминик посмотрела себе под ноги.
— Прошу тебя, Джон, уйди.
Джон помялся, словно решая, не наброситься ли снова на Сантоса, потом его плечи поникли, он повернулся и вышел из спальни.
Едва он ушел, Доминик отступила в самый дальний угол спальни.
— Что ж, — произнес Винсент, — ты сожгла все мосты.
Это прозвучало немного язвительно, и Доминик бросила на него испуганный взгляд.
— Да, — тихо сказала она. — А что сделаете теперь вы? Позабудете о всех своих предложениях?
Ее грудь судорожно вздымалась и опускалась под тонким шелком.
Винсент пристально посмотрел на нее, потом разгладил обеими руками волосы.
— Нет, — твердо сказал он. — Нет, я их не забуду. — Он сунул руку в карман и достал из него сложенную бумагу. — Видишь? Это бланк свидетельства о браке. Нас обвенчает завтра отец Пескез в церкви Святого Михаила.
У Доминик закружилась голова.
— Но… Но ведь вы не могли быть уверены…
Она осеклась.
— Я был уверен, — коротко сказал Винсент, поправил галстук и шагнул к двери. — Я предлагаю тебе как следует выспаться. Эта комната — твоя, на сегодняшнюю ночь. Завтра же… Словом, завтра мы всем займемся.
— Но… — робко начала она.
— Никаких «но», пожалуйста. Я должен проводить гостей. До завтра.
Он коротко кивнул и покинул спальню.
Глава 6
Доминик спала скверно, хотя думала, что вообще не сможет уснуть. После стольких испытаний, выпавших на ее долю, ее непрестанно мучили тяжелые мысли, а позже, когда она забылась сном, ее донимали кошмары.
Уже перед самым рассветом Доминик внезапно пробудилась от собственного, душераздирающего крика, прозвучавшего, казалось, в глубинах ее подсознания. Она проснулась посреди незнакомой чужой кровати, в огромной чужой спальне и с ужасом осознала, что впервые в жизни осталась совсем одна. Даже смерть отца не оказала на нее такого воздействия.
В конце концов она кое-как снова задремала, но облегчения не почувствовала, и решила встать. Поднявшись с постели, она закурила и вышла на балкон. Свежий утренний ветерок приятно обдувал разгоряченные лицо и руки. На горизонте занималась розовая заря. Опершись на парапет, Доминик вздохнула. Неужели она и в самом деле здесь или ее снова мучит кошмар? Неужели она и вправду выйдет замуж за Винсента Сантоса? И не пригрезилась ли ей эта ужасная сцена с Джоном? Доминик потрясла головой. Нет, это было совершенно немыслимо. Невероятно.
И как ей самой к этому относиться? Был ли у нее хоть какой-то выбор? Она понимала, что с самой их первой встречи Винсент Сантос управлял всем ее существованием, как никто и никогда до него. Она любила Джона, хотя скорее это можно было назвать привязанностью — он никогда не пробуждал в ней такого глубокого и пылкого чувства, как Винсент.
Доминик с дрожью притушила сигарету. Она еще могла оказаться в дурацком положении. В конце концов, развестись в наши дни пара пустяков. Особенно имея такие деньги, как у Сантоса. А ведь он даже ни разу не сказал, что любит ее! Он хотел ее, верно, в этом Доминик не сомневалась. Но достаточно ли этого? И сможет ли она это выдержать? Достаточно ли ей будет золотого колечка на пальце, чтобы спокойно созерцать, как вокруг ее Винсента вьются другие женщины?
Доминик вернулась в спальню и принялась нервно мерить шагами устланный пышным персидским ковром пол. Будь у нее достаточно здравого смысла, она бы собрала вещи и уехала — не в Бела-Висту, где ее будущее с Джоном было уже разрушено в пух и прах, а назад в Англию. Там хотя бы оставались знакомые люди и привычные места.
Доминик прилегла на кровать и в изнеможении закрыла глаза. Должно быть, она уснула, потому что, когда она снова открыла глаза, снаружи сияло солнце. Кинув взгляд на наручные часы, Доминик ужаснулась. Четверть двенадцатого!
Доминик в панике спрыгнула с кровати и прижала ладонь ко лбу. Как же она так проспала! И почему ее никто не разбудил?
Она поспешно осмотрелась по сторонам. Ее одежда лежала там же, где она ее оставила — у изножия кровати, — но Доминик не улыбалось снова облачаться в нее. Ведь сегодня был день ее свадьбы!
И тут, словно по волшебству, появился Сальвадор. Он вошел бесшумно, опасаясь, что она еще спит. Увидев, что Доминик с растерянным видом стоит возле кровати, Сальвадор сказал:
— Я вижу, вы проснулись, мисс Мэллори.
Доминик всплеснула руками.
— Да, Сальвадор. Неужели сейчас и в самом деле двенадцатый час.
— Да, senhorita, — как всегда невозмутимо ответил Сальвадор.
Доминик ахнула.
— Но я думала… То есть… Что происходит?
Сальвадор улыбнулся.
— Одну минуту, senhorita, — сказал он и вышел из спальни.
Доминик вышла на балкон, теряясь в догадках, что задумал Сальвадор. Долго ждать ей не пришлось. Вскоре он вернулся, держа в руках поднос. На подносе Доминик увидела кофейник, графин с горячим молоком, блюдо с пышками, масло и свежие фрукты.
— Присядьте, — сказал он. — Выпейте кофе. Потом мы с вами поговорим.
Доминик, чуть поколебавшись, присела на плетеное кресло, стоявшее рядом с маленьким столиком. Сальвадор поставил поднос на столик, поинтересовался, какой кофе предпочитает senhorita — черный или с молоком, после чего налил кофе в чашку. Доминик с благодарностью восприняла этот жест Сальвадора, осознав, что он понимает ее чувства. И вообще его присутствие влияло на нее удивительно благотворно.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.