Осада - [23]
Мылся он долго, потом насухо вытерся. Ведро с наброшенной на него половой тряпкой стояло, как и дома, под краном. Вильмош надел на себя только штаны, взял тряпку и стал вытирать забрызганный водой пол. Холодные плитки пола обжигали ступни ног. Он торопился.
В это время на кухню вернулась хозяйка.
— Оставь это: я сама подотру. Одень ботинки, а то простудишься.
— Они мокрые, — ответил Вильмош, продолжая подтирать пол.
Женщина подошла к плите, дотронулась рукой до кастрюли, потом достала из буфета тарелку, ложку, налила полную тарелку супа и поставила на стол.
— Ешь.
Она отрезала ломоть хлеба и положила его возле тарелки. Хлеб был черным, вязким и сырым.
Вильмош жадно хлебал суп. Это был горячий фасолевый суп, приправленный большим количеством зелени. Вильмош ел, почти не прожевывая, а когда тарелка оказалась пустой, положил ложку, и только тогда его взгляд упал на сверток, лежавший возле него на краю стола. Вильмош совсем забыл о нем и, покраснев, сдвинул сверток на середину стола, сказал:
— Кушайте, там есть и хлеб.
— Съешь как-нибудь сам. Он тебе еще пригодится. — Женщина вздохнула и взяла у него тарелку. — Иди спать.
Вильмош встал.
— Большое вам спасибо, — тихо поблагодарил он.
Женщина проводила его в комнату.
— Ложись к стене… Я положила тебе ночную рубашку, правда свою, но другой у меня нет.
Мальчик надел рубашку и лег в постель. Она была холодной, и Вильмош до ушей укрылся периной.
«Запах свежего белья…» — подумал он и тотчас же заснул.
Когда он открыл глаза, было уже светло.
Хозяйка возилась у стола.
Вильмош сел в кровати.
— Доброе утро, — поздоровался он с хозяйкой.
— Проснулся? — спросила она вместо ответа. — Ты здорово умеешь спать. Одевайся, завтрак уже готов. — И она вышла из комнаты.
Вильмош встал.
Его одежда лежала на столе и на стуле. Вильмош удивлялся: это была его одежда, и все-таки выглядела она так, будто не принадлежала ему — все выстирано, высушено и выглажено. Брюки и пиджак тоже были чистыми, аккуратно выглажены. Даже пальто и то еще излучало тепло утюга. В карманах — пистолет, ножичек, деньги — все на месте, там, где он их оставил. Дыры на носках заштопаны. Вильмош глубоко вздохнул. «А я даже ее имени не знаю…» — подумал он, медленно одеваясь. Ботинки стояли перед стулом, они были сухи и блестели, как зеркало. Зашнуровывая ботинки, он вспомнил о матери, которая всегда ругала его за то, что он плохо чистил обувь. Глаза его затуманились, он уже не мог завязать шнурки.
«Мама…»
Вошла хозяйка.
— Готов?
— Сейчас… — ответил Вильмош, и голос его дрогнул. Тыльной стороной ладони он вытер слезы. — Сейчас.
— Поплачь, поплачь, — проговорила женщина, — здесь ты можешь спокойно выплакаться… Потом будет нельзя. Никто не должен знать, что ты плакал.
Вильмош кивнул головой и перестал всхлипывать.
Хозяйка подошла к нему, взяла его за подбородок и, слегка приподняв голову, посмотрела ему в глаза.
— Вот когда сюда придут красные, тогда сможешь спокойно выплакаться.
«Тогда я не буду плакать…» — подумал он, но ничего не сказал.
С уст женщины сорвался легкий вздох.
— Одевайся. Скоро уже полдень. — С этими словами она вышла из комнаты.
«Полдень?» Вильмош влился на самого себя, что так долго проспал. До трех часов придется болтаться по улицам. К матери можно будет пойти только в разрешенное послеобеденное время.
На кухне его ожидали чашка чаю и жареная картошка.
Пока он ел, хозяйка собиралась куда-то идти и как бы между прочим спросила:
— У тебя есть кто-нибудь из родных?
— Мама. Я пойду к ней.
Женщина надела пальто.
— Не забудь свой сверток, — напомнила она.
Вильмош пошел за пальто; быстро, чтобы не задерживать хозяйку, надел его. Выйдя из комнаты, он показал на свой сверток.
— Разрешите мне его оставить вам…
Женщина отрицательно покачала головой.
— Бери, бери. Пригодится самому.
Вильмош нехотя взял сверток и взглянул на женщину.
— Я даже не знаю, как вас зовут.
— Не все ли равно?! — Она горько усмехнулась. — Все равно, так же, как и то, кто охотится за тобой, Пишта или Ганс.
Они вышли из дома. Вильмош хотел сказать ей что-то очень хорошее, но даже не смог произнести «спасибо», только все смотрел и смотрел на нее. Женщина слегка улыбнулась.
— Будь осторожен, береги себя, — сказала она и пошла.
Вильмош еще немного посмотрел ей вслед, потом решительно направился в город.
В половине второго Вильмош уже околачивался под часами на проспекте Святого Иштвана. Он боялся повернуть на Братиславское шоссе. Мать много раз говорила, что там в это время на каждом шагу патрули проверяют прохожих. Вдруг его осенило: «Глупо же болтаться здесь». Тогда он пошел в сторону Западного вокзала. «Полчаса по улице Подманского туда, полчаса обратно, еще полчаса ходьбы до матери, как раз ровно в три часа буду у нее».
Но Вильмош не дошел до конца улицы Подманского.
С моста Фердинанда навстречу ему спускалась знакомая фигура.
Паренек не поверил своим глазам: неужели это Бернад, длинный Бернад, его одноклассник по кличке Утка. Он был в шапке члена молодежной фашистской организации, с огромным значком Турула в петлице пиджака.
Вильмош ускорил шаги, ему вспомнилась сатирическая песенка, которую они вместе с Бернадом распевали когда-то в городском парке: «Раз турул, два турул, поцелуй меня в зад! Да здравствует Салаши!» При этом воспоминании Вильмош невольно улыбнулся.
Знаменитая историческая повесть «История о Доми», которая кратко излагается в корейской «Летописи трёх государств», возрождается на страницах произведения Чхве Инхо «Прогулка во сне по персиковому саду». Это повествование переносит читателей в эпоху древнего корейского королевства Пэкче и рассказывает о красивой и трагической любви, о супружеской верности, женской смекалке, королевских интригах и непоколебимой вере.
Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.
Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».
Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.
ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.
В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.