Осада - [15]

Шрифт
Интервал

Вот и сейчас Балинт лежал на соломе, сопел, кряхтел, вздыхал и ожидал рассвета.

Наконец начало светать.

Русские сидели смирно, а венгры были рады тишине и спокойствию. Правда, то там, то сям хлопали одиночные винтовочные выстрелы, что-то вроде утреннего обмена приветствиями. И больше ничего.

На завтрак дали по целому котелку кофе с ромом.

Балинт устроился в конюшне, привалившись спиной к стене. Кофе был горячим, котелок так и обжигал руки.

В это время унтер-офицер приказал Балинту идти к командиру роты.

Он хотел вскочить с места, но унтер махнул рукой:

— Допейте спокойно кофе.

Торопясь и обжигая горло, Балинт хлебал горячий напиток. Потом побежал к колодцу: было бы стыдно явиться к командиру роты с неумытым лицом. Достал ведро воды, сполоснул рот, умылся, вытер лицо полой шинели и помчался к ротному.

Командир встал, взял со стола какую-то картонку и подал ее Балинту.

— Возьмите, сын мой. Вы это заслужили. Я горжусь, что в моей роте служат такие люди! — И протянул руку для пожатия.

Балинт крепко пожал руку офицеру. Кивнув головой на выход, ротный сказал:

— Отпускной билет получите у писаря. Я его уже подписал. В десять часов в Будапешт идет машина за покупками. До столицы вы сможете доехать на ней… Вы ведь родом из Задунайского края?

— Так точно, из области Тольна, докладываю покорно.

— Сейчас с транспортом плохо. Но вы возвращайтесь вовремя, потому что, если опоздаете и вас схватит полевая жандармерия или какой другой патруль, имейте в виду, вас расстреляют на месте. Ясно?!

— Так точно. Все ясно!

— Приказ мы потом отдадим, его ждать не надо. Передайте мои поздравления своим родителям за то, что воспитали родине такого храброго воина. Ну, идите, сынок.

Балинт четко отдал честь и, повернувшись кругом, строевым шагом вышел из ротной канцелярии и направился к писарю.

— Господин унтер-офицер, покорнейше докладываю, рядовой Балинт Эзе прибыл за отпускным билетом.

Писарь сунул Балинту в руку отпускное свидетельство и, заставив его расписаться в получении, вежливо попросил:

— Не могли бы вы захватить письмо моей жене, Эзе? Вам все равно ехать через Будапешт.

Писарь для Балинта был уже важной персоной, да и видеть-то его приходилось редко, и поэтому он встал по стойке «смирно» и щелкнул каблуками:

— С удовольствием, прошу покорно.

— Перед отъездом зайдите за ним ко мне, тем более что машина будет отправляться отсюда.

Балинт поспешил в свой взвод. Там солдаты еще возились вокруг конюшни. Унтер что-то объяснял одному из них.

Рот Балинта растянулся во всю ширь, и он еще издалека громко крикнул:

— Господин унтер-офицер! Есть, вот!.. — Он потряс в воздухе документами и сразу же спохватился, что унтер может и всыпать ему за то, что он докладывает не по уставу.

Но унтер-офицер пропустил мимо ушей и радостное восклицание Балинта, и то, что он не произнес слов «покорнейше докладываю…». Похлопав его по плечу, унтер спросил:

— В отпуск?

— В десять отправляюсь. — И поспешно добавил: — На машине, покорнейше докладываю! — Он весь так и сиял от радости.

— Хорошо, Эзе, готовьтесь, но возвращайтесь вовремя. — И, как ротный, протянул солдату руку.

— Лучше раньше, чем на час позже, покорнейше докладываю! — Балинт широко улыбнулся и пожал руку унтеру.

Солдаты тотчас же окружили отпускника.

— В отпуск?

— На десять дней!

— И землю дали?

— Пять хольдов! — выпалил Балинт не задумываясь, хотя он еще и сам не читал бумагу, которую ему выдали, что только сейчас пришло ему на ум. Он поднес к глазам картонную карточку, на которой яркими красными буквами было напечатано: «Пять кадастровых хольдов». Балинт прочел эти слова громко и отчетливо, деля на слоги.

— Где? — спросил кто-то из солдат.

— Как это где? Дома…

Кто-то из-за спины спросил:

— Ты из Закарпатья?

— Это почему же из Закарпатья? Я из области Тольна… Там и родился.

— Потому что пять хольдов тебе выделены в Марамароше.

— Да ну вас… — Он хотел сказать, что тогда перепишет бумагу, но его перебили:

— Ты что, читать не умеешь? Прочитай все до конца.

— Оставьте меня. — Балинт побледнел и выскочил из толпы. Добежав до конюшни, он присел на корточки, прислонившись к стене, начал медленно читать документ.

Так оно и было. Он снова прочитал, не веря собственным глазам. Тогда он подошел к унтеру.

— Прошу покорно… — сказал он и осекся.

— Что вы хотели, Эзе? Что случилось?

Балинт показал карточку. Унтер-офицер бегло пробежал ее глазами.

— Здесь все в порядке.

— Так точно, — сказал Балинт и торопливо добавил: — Но в Марамароше…

Унтер-офицер удивленно окинул Балинта взглядом.

— Ну и что? Там же лучшие земли. Если документ выдан, то он не переделывается, да и зачем. Отобьем русских, займем обратно эту территорию, и вы сядете в свое имение. Или продадите землю и купите в другом месте, как вам захочется. — Унтер дружески похлопал солдата по плечу: — Совсем не обязательно туда переезжать.

— Так точно… — ответил Балинт и взял карточку обратно. Потом медленно пошел к конюшне, опять опустился у стены на корточки. «Когда займем снова…» — слышались эму слова унтера. Он глубоко вздохнул. «Тогда еще могу подождать…» На глаза навернулись слезы, он вытер их кулаком и снова от начала и до конца перечитал документ, Вспомнил, как, валяясь на соломе, бессонными ночами перебирал в уме земли. «Ничего, как-нибудь…» Он аккуратно свернул карточку и положил ее в левый нагрудный карман френча, к самому сердцу. «Все будет хорошо…» Решил дома попросить жену положить документ в ящик. Они реализуют его, когда придет время. «Если доживу…» Грудь его высоко поднялась. Он хотел бы дожить, но сейчас сердце сжимало какое-то странное чувство неуверенности. Такого с ним еще никогда не было. Никогда в жизни. «Я богат… Только еще совсем немножко нужно подождать, побыв бедным…»


Рекомендуем почитать
Эти слезы высохнут

Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.


Богатая жизнь

Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».


Новолунье

Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.


Судьба

ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.


Невозможная музыка

В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.