Оранжевый туман - [43]
Американцы покидали Крым.
Ясным июньским вечером, от души искупавшись в прохладном ещё Чёрном море, Михаил и его крымская невеста провожали Любу, Диму и Андрея в Москву.
Сам Миша никуда не торопился и решил остаться у Ольги — может, недели на две, а может, и подольше — дальнейших планов у него пока не было, постоянной работы тоже, и он вполне мог застрять в Феодосии на несколько месяцев. Во всяком случае, провести там лето его прельщало куда больше, чем возвращаться к родителям в подмосковную квартиру.
Ольга, одетая в лёгкое светло-зелёное платье, стояла рядом с ним на асфальтированном перроне и махала букетом белых цветов в окно отъезжающего поезда.
Они ехали по перешейку. Наступал вечер, но было ещё совсем светло. Люба прижалась к окну, провожая взглядом приморские виды. Дима сидел напротив неё на нижней полке и скрупулёзно пересчитывал оставшиеся украинские гривны.
— Деньги ещё есть, — сказал он наконец, — не погулять ли нам напоследок в вагоне-ресторане?
— А почему напоследок? — отозвался Андрей Кузнецов, — гуляем, значит, гуляем! Пойдёмте!
Цены в ресторане неприятно удивили пассажиров плацкартного вагона. Они, конечно, не рассчитывали на дешевизну, но всё равно долго изучали меню на предмет соответствия уровню их кошельков.
В вагоне-ресторане было почти пусто. Только за ближайшим к стойке столиком сидел в одиночестве за неторопливой трапезой неопределённого возраста респектабельный господин в белоснежной рубашке с золотыми запонками.
— Буржуй едет, — сказал Дима на ухо Любе. Она улыбнулась.
Наконец они купили в складчину бутылку красного вина, три бокала и по два бутерброда на человека. Буфетчица сама открыла вино штопором и поставила на поднос Пока Дима рассчитывался, Люба взяла поднос и двинулась к свободному столику.
Внезапно поезд качнуло, он резко затормозил, и девушке не удалось сохранить равновесие. Её повело в сторону, она схватилась за край стола и удержала поднос, но несколько капель красного вина выплеснулись — прямо на манжет обедавшего пассажира.
Люба стояла перед ним бледная и смущённая.
— Я очень прошу прощения, — пробормотала она.
Пассажир стряхнул капли с рубашки, но на рукаве остались расплывчатые красные пятна. Он поднял глаза на Любу, зацепившись взглядом за купленную в Феодосии футболку с перечёркнутой натовской звездой.
— Ничего страшного, — с улыбкой неожиданно сказал он на удивление доброжелательным тоном. — разрешите полюбопытствовать, вы случайно не с крымских протестов едете?
— Оттуда, — смущённо подтвердила девушка.
— Тогда я был бы очень рад воспользоваться этой счастливой случайностью и пригласить Вас и Ваших друзей к моему столику. Не стесняйтесь, пожалуйста, выбирайте угощение. Дело в том, что я сам оттуда еду. Я журналист, пишу репортажи для компании Би-Би-Си, и мне было бы чрезвычайно интересно поговорить с участниками антинатовских протестов. Если Вы, конечно, не возражаете. Меня зовут Мартин Грей, можно просто Мартин, — блеснув золотой запонкой, он вытащил из нагрудного кармана визитку и протянул Любе, глядя на неё приветливо и открыто, слегка приподняв рассечённую посередине бровь.
Глава четырнадцатая. Встречи в поездах
Принимая приглашение, всё ещё чувствуя неловкость ситуации, Люба присела на самый край стула напротив журналиста, аккуратно ставя поднос на край стола, накрытого фирменной скатертью с железнодорожной символикой, и взяла из его рук визитную карточку, на которой тиснёные буквы на двух языках, английском и русском, свидетельствовали о том, что её владелец является штатным корреспондентом Би-Би-Си в Российской Федерации.
— Да, конечно, — сказала девушка. — Спасибо и ещё раз простите меня.
— Не обращайте внимания, — с улыбкой произнёс Моррисон, придвигая к своему столу свободные стулья.
Друзья присели к столу. Уильям жестом подозвал буфетчицу и попросил меню.
Они узнали, что журналист Грей возвращается в Москву, где работает на постоянной основе, из командировки в Феодосию, что он полон впечатлений и, помимо кратких репортажей, готовит большой обзор событий в Крыму.
— Я был бы очень рад, если бы вы поделились своими впечатлениями, — говорил он ребятам, — так сказать, из первых уст.
Кое в чём Моррисон не солгал — он сказал правду о маршруте своего движения. Он действительно ехал из Феодосии в Москву и действительно готовил доклад о протестных выступлениях. Это была небольшая побочная задача, решение которой, конечно, не снимало с него обязанности работать по основному проекту. Но, занимаясь своим основным направлением, он почти безвылазно сидел в Средней Азии. За эти месяцы он отследил передвижения десятков людей за полтора десятилетия, сопоставил множество поступков, событий и биографий, но ему по-прежнему не удавалось нащупать заветную нить, связывавшую в прошлом судьбы двух человек, которые столь драматически пересеклись в заснеженном дворе на юго-востоке Москвы в ноябре две тысячи пятого года.
Уильям нетерпеливо щёлкнул пальцами, подзывая буфетчицу, которая для пассажиров класса СВ, готовых потратить в вагоне-ресторане более солидные суммы, чем ребята из плацкартного вагона, могла выполнить и роль официантки, жестом показывая ей, что ждёт заказ. Второй рукой он разлил по бокалам вино из Любиной бутылки.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дорогой читатель! Вы держите в руках книгу, в основу которой лег одноименный художественный фильм «ТАНКИ». Эта кинокартина приурочена к 120 -летию со дня рождения выдающегося конструктора Михаила Ильича Кошкина и посвящена создателям танка Т-34. Фильм снят по мотивам реальных событий. Он рассказывает о секретном пробеге в 1940 году Михаила Кошкина к Сталину в Москву на прототипах танка для утверждения и запуска в серию опытных образцов боевой машины. Той самой легендарной «тридцатьчетверки», на которой мир был спасен от фашистских захватчиков! В этой книге вы сможете прочитать не только вымышленную киноисторию, но и узнать, как все было в действительности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.