Оранжевая история - [6]

Шрифт
Интервал

Я еле успеваю вернуться в больницу. В начале одиннадцатого отца переводят, врач в тысячный раз повторяет, что состояние тяжелое, но стабильное, я осматриваю палату и, убедившись, что для мамы есть дополнительная кушетка, отдельный душ, она поужинала и успокоилась, оставляю ее в палате с отцом, и без сил опускаюсь на скамейку в коридоре.

Звонит мобильный. Джеймс Прескотт. Шеф? В такое время? Ах, да. Я нажимаю кнопку вызова.

— Мисс Пипс, вы уволены. Наша фирма не может позволить себе иметь сотрудников, которые так порочат ее репутацию. Ваше безответственное отношение…

Я отключаюсь. Мое безответственное поведение, мое бессердечное отношение… Все это будет потом. Завтра. Когда я доберусь домой, приму душ, высплюсь. А, впрочем, я хочу спать. Прямо сейчас. Я поднимаю уставшие ноги с пола и укладываюсь на скамейке. Подкладываю сумку под голову. Закрываю глаза. Господи, как хорошо!

Часть вторая

Три года спустя…


Говорят, все познается в сравнении. Скорее всего, это правда. Во всяком случае, когда я сравниваю свою мечту с действительностью, то нахожу, что, в конце концов, все устроилось не так уж плохо.

Мы переехали на побережье. Правда, у нас не собственный дом, а арендованный коттедж недалеко от апельсиновой фермы, на которой я работаю. Врачи рекомендовали отцу сменить обстановку. Ему уже намного лучше. Даже прогуливается в сопровождении мамы по окрестностям — врачи объяснили, что лежать на диване вредно, ха-ха! После случившегося он стал более уважительно относиться к матери. У нее появилось чувство собственной значимости. Думаю, ей это нравится.

Мне здесь хорошо. Наверное, я создана для сельской жизни, для работы на земле.

А еще у меня появился бой-френд, точнее не бой-френд, а регулярный партнер по сексу, Николас. Он катает на яхте богатеньких туристов — тут совсем рядом дюжина элитных вилл. Постоянно обитаемы из них всего две, но остальные заполняются на уик-энды, и, разумеется, в курортный сезон. Раз в неделю я развожу на виллы апельсины с фермы. По субботам. Сегодня как раз суббота.

— Привет, Сьюзан! Добрый день, миссис Филипс. Вам двойной запас, как вы просили.

— Благодарю вас, Салли. О, кстати, Салли, вы не забыли, про сегодняшний вечер? Я жду гостей, Сьюзан не справится в одиночку.

Миссис Филипс — одна из двух постоянных обитателей вилл. Старушенция с бурным прошлым и безупречными манерами. Ее экономка Сьюзан — моя лучшая подруга.

— Не беспокойтесь, миссис Филипс. Как только закончу с апельсинами — сразу к вам.

— Прекрасно. Я вам буду очень признательна. И, разумеется, ваши услуги будут оплачены.

— Договорились.

Еще далеко не сезон, поэтому на других виллах никого. Второй постоянный обитатель — известный писатель. Но я его почти не вижу. В основном мы общаемся с его домработницей, китаянкой Лин Ю-Сю.

— Привет, Лин. Как жизнь?

— Нисево. А как тебя?

— У меня тоже нормально. Держи.

Разделавшись с апельсинами, возвращаюсь к миссис Филипс. Сьюзан уже вовсю священнодействует на кухне. Поскольку к плите она не подпускает никого, мне достается подсобная работа. Гостей ожидается много, так что мы трудимся не покладая рук.

Перед тем, как появляются первые приглашенные, миссис Филипс спускается дать нам последние указания.

Вечером мы со Сьюзан носимся, как угорелые, подавая ужин, так что мне некогда разглядывать гостей. После ужина они переходят в гостиную, и пока мы убираем со стола, до нас доносятся их голоса. Пару раз мне чудится что-то смутно знакомое. Проходя мимо дверного проема, я мельком взглядываю в гостиную и вдруг узнаю мистера Бролина собственной персоной. Он вальяжно стоит со стаканом мартини в руке.

С этого момента мои слуховые и зрительные способности резко обостряются. Еще раз проходя мимо гостиной, я уже знаю, что здесь присутствует и миссис Бролин. Видимо, вот она, повисла на его руке. Не знаю, та ли это киска, но если та, я ошиблась в своих предположениях — она брюнетка, и у нее не глупое, а довольно волевое лицо. Из тех, кто мягко стелет, а каково спать, виднее, конечно, мистеру Бролину. Надеюсь, он меня не узнал. Но даже если узнал — какому мужчине захочется вспомнить психованную телку, чуть не отбившую ему яйца? Так или иначе, волноваться мне нечего. Но, все же, я решаю смыться при первой возможности.

Сьюзан и я загружаем последние тарелки в посудомоечную машину.

— Мы с Тедди собираемся завтра в боулинг. Не хочешь с нами?

— Не знаю. Ник вроде говорил, что в воскресение у него никого не будет. Я тебе завтра позвоню. Ну, все, пока!

— Спасибо, Салли, без тебя я бы сегодня точно не справилась.

— Ладно, всегда пожалуйста.

— Увидимся завтра, окей?

Я выхожу из кухни и сталкиваюсь с ним нос к носу. Хотя, нет, мой нос намного ниже.

— О-ла-ла. Я не был уверен, пока подруга не назвала вас по имени. Салли Пипс.

— Как поживаете, мистер Бролин? Я польщена, что мне нашлось местечко в вашей памяти, но, к сожалению тороплюсь.

Я сделала попытку проскользнуть мимо него к выходу, но он преградил мне путь, вытянув руку.

— Боюсь, Пипс, сегодня вам не удастся так просто ускользнуть. Я жду извинений или, по крайней мере, объяснений.

Черт! Его физиономия излучала просто убийственные дозы победного самодовольства. Мне очень хотелось увидеть, что за прошедшее время у него появились залысины или поплыла фигура, но нет, мистер юрист был все так же хорош.


Еще от автора Лиана Делиани
По дороге на север

Пути судьбы неисповедимы. И юная Рейчел отправляется по дороге на север в поисках спасения, мести, надежды и любви.


Мятеж Рогоносцев

Жизнь королевской любовницы далеко не всегда праздник: происки соперниц, придворные интриги, незаконнорожденные дети, толпы бедных родственников и… оскорбленный супруг, решивший восстановить поруганную честь.


Легенда о любви и красоте

Вольное переложение сказки "Король Дроздобород".


Рекомендуем почитать
Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…