Опустошение - [36]
ничего не планировать.
– У вас будет хлопот полный рот, – сказала я, как ни в чем не бывало. На что Люси
согласилась.
Она покинула кухню и вернулась с самодельным чизкейком, вызвав восхищенные взгляды у
мужчин. Ее домашние навыки никогда не производили на меня впечатления. Она поставила блюдо
посередине, так чтобы досталось всем, но Гретхен заявила, что она уже объелась. Должна сказать,
что, к большому сожалению Билла, Люси продолжила обсуждать детали приготовлений на
следующие четыре месяца.
– Боже, Лив, я не понимаю, куда ты положишь все это, – внезапно сказал Эндрю, указывая на
мою пустую тарелку. Я покраснела, и все мы рассмеялись.
Глава 11
Джанин включила поворотник и Билл, сидя на переднем сиденье, с нетерпением наклонился
вперед, пытаясь лучше разглядеть дом. Она указала вдаль, где среди зеленой листвы деревьев
виднелось строение. Я осматривала окрестности из открытого окна, слушая в тишине улицы почти
незаметный шелест листьев. Как только Джанин повернула, я восхитилась старомодными, но
величественными домами, десятилетиями устойчиво стоящими на своих фундаментах.
Билл отвернулся от ветрового стекла.
– Дорога была не так уж плоха, правда? Доехать из Ок–Парка (городок шт. Иллинойс, США)
в Чикаго можно достаточно легко, – решил он, возвращаясь к осмотру окрестностей.
– Это действительно так, – согласилась Джанин, посмотрев на него. – Вы также можете
воспользоваться железнодорожным транспортом. В этом случае дорога может занять всего
тридцать, сорок минут.
Билл переживал, что я могу быть недовольна нашим переездом из города. Я тоже опасалась,
но сейчас, приехав сюда, готова была согласиться. Наш предполагаемый дом располагался не так уж
далеко от моего любимого Чикаго, а Билл, как и мечтал, мог почувствовать вкус размеренной,
неторопливой жизни в пригороде. Компромисс, Оливия, компромисс.
Когда наш риэлтор подъехала к дому, должна признаться, я была ошеломлена его
великолепием. Его грандиозность выражалась во впечатляющих особенностях, а не в квадратных
метрах. Здание было изношенным и по периметру заросшим густым кустарником, но так или иначе,
оно казалось живым, со своим собственным характером. Мне понравилось, что дом разительно
отличается от других строений вокруг него, своими жесткими углами и плоскими линиями, но при
этом на улице по–прежнему чувствовалась своя уютная атмосфера.
Я отстегнула ремень и вышла, чтобы лучше все осмотреть. Сухая трава хрустела под моими
туфлями, когда я подняла руку, прикрывая глаза от лучей заходящего солнца.
– Оливия! – повернувшись, я увидела, как Джанин машет мне, пока она и Билл пересекают
улицу. – Сюда!
Я оглянулась в замешательстве, заметив знак “На продажу”, глубоко воткнутый в пышный
зеленый газон. Повернувшись назад, я искала такой же знак на моей лужайке, но ничего не нашла.
Чувствуя себя крайне глупо, я пересекла дорогу, чтобы присоединиться к Биллу и Джанин, которые
энергично что–то обсуждали и не заметили мою ошибку. Передо мной стоял еще один
впечатляющий дом, но он не вызывал во мне тех же чувств, что и соседний с ним.
Джанин провела нас по скрипучим полам внутрь и с огромным энтузиазмом водила из
комнаты в комнату. Мы поднялись по лестнице, чтобы посмотреть просторную хозяйскую спальню.
Для Билла это был восклицательный знак в этом предложении. Пока он и Джанин задержались в
спальне, обсуждая удобства, я прошла дальше по коридору в меньшую комнату, что выходила
окнами на улицу.
Со второго этажа я смотрела на ярко–зеленую траву, любуясь ее спокойным блеском.
Трещинки в окнах позволили мне вдохнуть глоток свежего весеннего ветерка. Может быть, жить в
пригороде не так уж плохо, подумала я.
Мой взгляд вновь устремился к дому через дорогу. С того места, откуда я смотрела, на этой
улице он казался еще более неуместным, как бельмо на глазу среди чемпионов. Я начала
фантазировать, как он может выглядеть с подстриженной живой изгородью или как он
преобразиться с новой каменной дорожкой и свежевыкрашенными стенами.
– Что ты думаешь? – услышала я у себя за спиной.
– Мне понравился дом через улицу, – честно ответила я, все еще продолжая смотреть в окно.
Билл немного помолчал.
– А если бы ты сейчас была на другой стороне улицы, ты захотела бы этот дом.
Порой его тон был настолько едким, что я задавалась вопросом, а какое право он имел так со
мной разговаривать.
Я повернулась к мужу.
– Это не справедливо.
– Да? Тебе не понравился не один из тех, что показывала нам Джанин. Этот дом один из
лучших. Он нам идеально подходит, Лив. Хорошее соседство, наш ценовой диапазон, и к тому же он
больше, чем мы надеялись.
– Ты прав, это замечательное место. Я просто не уверена, что это … то, что нужно. Я не
знаю, во всяком случае, я не представляю себя здесь.
– Это не только для тебя, Лив. И я часть этого. И мы должны думать о нашем будущем.
– Я понимаю, Билл, – ответила я, раздосадованная его замечаниями. – Но покупка дома
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будучи преисполнена решимости двигаться дальше, Оливия Жермен пообещала себе забыть Дэвида Дилона. Прилагая неимоверные усилия, она старается влиться в привычный уклад жизни, посвящая все свое время новой должности, и отказывается предаваться воспоминаниям об их совместной ночи. Но, осознав, что означает жизнь без Дэвида, Оливия должна решить для себя — готова ли она рискнуть всем ради него… и готова ли она вновь разбередить раны своего прошлого. Сможет ли Оливия двигаться вперед, сохранив свой брак, несмотря на чувства к Дэвиду? И сможет ли Дэвид остаться в стороне, несмотря на свое обещание?
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.