Оправданный риск - [65]
Я — комок нервов, когда направляюсь к клубу. Что, если они заставят Джейка уйти?
А что, если его здесь вообще нет? Доктор Хенсон не вёл себя так, будто мне придётся
бросить работу в клинике, на самом деле он был непреклонен, он хотел, чтобы я осталась, но хочу ли я продолжать работать здесь, если Джейк не желанный гость?
Пока я забочусь о других парнях, я не могу представить себя здесь без него. Это
было бы несправедливо по отношению к нему. Кроме Хантера, они были его семьей до
моего появления.
Я поворачиваю за угол и чуть не задыхаюсь, когда вижу Джейка, сидящего на своем
мотоцикле, и большинство «Королевских Ублюдков», стоящих рядом с ним. Они не
кажутся враждебными. Даже Хантер здесь, хотя он не улыбается, как большинство
других.
123
— Что происходит? — тихо спрашиваю я, и Джейк подходит ко мне с кожаным
патчем в руке.
До меня доходит, что на нём тоже кожаная жилетка, наверняка, с эмблемой клуба и
его именем на спине, гордо выставленная напоказ. Если бы собрание прошло плохо, разве
надел бы он патч снова? Разве он не отдал бы уже свой патч?
— Скайлар, я недавно просил тебя быть моей старухой, — говорит Джейк перед
всеми.
— Ну, да, — отвечаю я, и парни усмехаются.
— Я попросил Лину начать работать над этим для тебя, — сообщает он мне, держа в
руках небольшой патч с надписью «Собственность Джейка, Королевского ублюдка». —
Думаю, он подойдёт.
Он ухмыляется, когда говорит это, его голубые глаза блуждают по моему животу.
Конечно, я пока не сильно афиширую, но я точно знаю, на что он намекает.
Мой брат молчит, но он всё ещё здесь, поддерживает происходящее. Он упрям, но
предан, и я знаю, что, в конце концов, он придёт в себя.
— Иди сюда, — требует Джейк, ухмыляясь. Я делаю, как он говорит, поворачиваясь
к нему спиной, чтобы он мог надеть на меня патч. — Этот патч делает тебя моей
официально, для клуба и для всего грёбаного мира.
Он поворачивает меня так, что я оказываюсь лицом к нему, и я улыбаюсь ему. Я не
могла быть счастливее, показывая всем, что я принадлежу ему. Что я его собственность и
всегда ею буду. В конце концов, я не возражаю против этого нелепого прозвища.
— По-моему, это уже было официально.
— Всегда.
Эпилог
Джейк
Я несу ещё одну коробку внутрь, ставлю её на прилавок и слышу, как Скайлар
инструктирует Дэша, Манси и Бишопа, куда ставить коробки, которые они несут. Она на
ранней стадии своего второго триместра, и, хотя она заверила меня, что справится с
разгрузкой коробок в нашем новом доме, я не хочу этого дерьма.
— Хантер, эту поставь…
— Спальня, — отрезает он, обрывая её. — Я, бл*дь, умею читать, Скайлар.
124
— Следи за своим грёбаным тоном, чувак, — предупреждаю я. — Это моя старуха, с
которой ты разговариваешь, — он ворчит себе под нос, топая по коридору. Очевидно, мы
ещё не совсем помирились.
Последние пару месяцев Хантер закрылся от меня, Скайлар и клуба. Он выполняет
свои клубные обязанности без возражений, но когда он заканчивает, мы его не видим. Он
редко остаётся в своей комнате в клубе и не посещает клубные вечеринки. Чёрт, он даже
не задержался на семейной вечеринке, которую собрала Лина, официально приветствуя
Скайлар как мою старуху.
Единственная причина, по которой он сегодня помогает нам переезжать, — это то, что его попросила Скайлар. Почти уверен, что она даже расплакалась. Трудно отказать
беременной женщине, когда она плачет. Поверьте мне. Я сделал более чем достаточно
поездок в круглосуточную закусочную, чтобы привести жареной картошки с соусом и
молочных коктейлей в три часа ночи.
— Наверное, мне не следовало его заставлять, — размышляет Скайлар, подходя ко
мне.
Я поглаживаю её плечи и целую в щёку.
— Он вернётся в своё прежнее состояние достаточно скоро. Он упрямый говнюк.
— Ты сказал ему, что Элли сегодня выписывают? — спрашивает она, и я качаю
головой.
— Мы почти не разговариваем, если только это не клубные дела, — напоминаю я ей.
— Однако давай закончим здесь. Нам нужно поскорее отправляться в путь.
Скайлар заставила меня пообещать, что мы заберём Элли из реабилитационного
центра, где она остановилась. Она хотела, чтобы Элли увидела дружелюбное лицо, когда
её выпишут.
Что же касается того, что я не сказал Хантеру, то мы почти не разговаривали.
Единственный раз, когда мы разговариваем, это во время собрания в церкви или если он
передаёт подробности о пропавших девушках. В последнее время это стало его
навязчивой идеей.
Хантер непреклонен в том, что мудак, похитивший Скайлар, был замешан в каком-то тёмном дерьме, возможно, в торговле людьми, но Сет ничего не смог найти. Мейсон
закрыл расследование, но я знаю, что Хантер всё ещё ищет. Мейсон сказал, пусть он
развлекается, пока это не вредит клубу. Я просто надеюсь, что он возьмёт себя в руки, прежде чем подвергнет клуб опасности.
— Нам нужно остановиться перекусить, — говорит Скайлар, и на её лице появляется
улыбка. — Хочу много закусок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Не существует сколько-либо разумных оснований любить этих ужасных, думающих только о футболе, сексе, деньгах и собственном комфорте (подразумевается достаточное количество еды, алкоголя и туалетов под рукой) эгоистов под названием «мужчины».Но нам, женщинам, все-таки удается найти среди этого бесконечного мужского однообразия свою единственную, неповторимую и любимую «вторую половину». И как мы только умудряемся рассмотреть принца на белом коне под личиной рядового горожанина с пивным животиком на подержанной иномарке?И станет ли двоим легче найти общий язык, если они с самого начала будут знать, что они половинки одного целого? Если, например, Небесная канцелярия выдаст на этот счет четкие и однозначные инструкции?Об этом — нереальный детективный роман «Пусто: пусто».
Аннабел Кловер с детства грезила о неприступных вершинах, скрытых в облаках, об отвесных скалах, бесплодных и диких, мечтала о таинственных ущельях и опасных расщелинах, и вот наконец свершилось — в один прекрасный день она получает путевку на двухнедельную поездку в горы. Обычный туристический вояж подарил незабываемые ощущения: крутые горы и не менее крутой роман с парнем, умеющим покорять не только вершины, но и сердца…
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Еще недавно Арине Острожиной, сдержанной и консервативной, казалось, что все расписано на десять лет вперед, но тут на пороге дома появляется маленький мальчик, и спокойная и размеренная жизнь в мгновение ока разлетается на кусочки. Как вы поступите, если вам подкинули ребенка? Наверное, позвоните в милицию? А героиня этого романа решает оставить его себе… Оставить, несмотря на то что он рушит идиллию простой и привычной жизни. Раскрыта семейная тайна, годами скрываемая от окружающих, с женихом приходится расстаться, но вместе с внезапными переменами в дом героини стучатся счастье и любовь.