Опередить дьявола - [24]
В кухне, несмотря на ее обшарпанность, было чисто и тепло. Кэффри уже знал, что это место стало для семьи Брэдли главным прибежищем — глядя на них, можно было подумать, что именно здесь они провели последние три дня. В углу поставили дышащий на ладан переносной телевизор, настроенный на круглосуточный новостной канал. В данную минуту корреспондент что-то рассказывал про китайское правительство и тамошнюю экономику. Джонатан Брэдли стоял возле раковины, спиной к телевизору, устало опустив голову, и добросовестно драил тарелку. Он был в джинсах и в разных тапочках, что не ускользнуло от внимания Кэффри. Его жена в домашнем розовом халате сидела, вперившись в экран. На столе перед ней стояла чашка с чаем, к которому она явно не притронулась. Ее стеклянный расфокусированный взгляд наводил на мысль, что она находится под действием транквилизаторов. Хоть она и была крепко сбитая, Кэффри не назвал бы ее жирной, а в одежде по фигуре ее плотность еще меньше бросалась бы в глаза. Угонщик или плохо разглядел ее в темноте, или просто он решил так над ней поизгиляться.
— Детектив Кэффри, — представила его оэсэсница, ставя корзинку на стол. — Вы, я надеюсь, не возражаете?
Отреагировал только Джонатан. Он поставил тарелку в сушилку и, кивнув, вытер руки полотенцем.
— Конечно нет.
Он даже вымучил улыбку и протянул руку.
— Здравствуйте, мистер Кэффри.
— Мистер Брэдли.
Они обменялись рукопожатием, и Джонатан придвинул еще один стул.
— Прошу. Садитесь. Я сделаю еще чаю.
Кэффри сел. На лесопилке он здорово промерз, руки и ноги налились свинцом. Тот факт, что обнаружены следы, вроде бы повысил шансы, в действительности же они не продвинулись ни на шаг. Группы продолжали работать как бы в кредит, дергая каждого окрестного домовладельца, каждого фермера. Кэффри в любую минуту ждал появления нового ярлычка на своем мобильном. Он этого жаждал, вот только, Христа ради, не сейчас, не в присутствии семьи.
— Ты не выпила свой чай, дорогая. — Джонатан положил руки жене на плечи и склонился над ней. — Я сделаю тебе свежий. — Он убрал ее чашку и корзинку на рабочий столик. — Смотри, миссис Фосс снова кое-что для нас приготовила. — Он произнес это неестественно громким голосом, как будто все происходило в доме для престарелых, а Роза находилась в последней стадии умопомрачения. — Очень мило с ее стороны. Хорошо иметь таких соседей. — Он снял полотенчик и порылся в корзинке. Несколько бутербродов, пирог, фрукты, открытка. А еще бутылка красного вина с печатью на этикетке: «из органических продуктов». Кэффри не отрывал взгляд от бутылки. Если ему предложат, он, пожалуй, не откажется. Но пирог был отправлен в микроволновку, а нераспечатанная бутылка так и осталась стоять на столике. Тем временем Джонатан заваривал свежий чай.
— Извините за неожиданное вторжение, — сказал Кэффри, когда перед каждым появились чашка с чаем и тарелка с куском разогретого яблочного пирога. Накрывая на стол и подавая еду, Джонатан упорно старался поддерживать иллюзию, что все нормально.
— Ничего, — сказала Роза бесцветным голосом, даже не посмотрев на него или на еду. Глаза ее были по-прежнему прикованы к телевизору. — Я знаю, что вы ее не нашли. Девушка нам сообщила. — Она показала на оэсэсницу, которая пристроилась напротив нее и открыла увесистое досье, готовая записывать разговор. — Сказала, что нет никаких подвижек. Это так? Никаких подвижек?
— Верно.
— Нам сказали, что в машине нашли что-то из Мартиной одежды. Когда вы разберетесь, мы хотели бы ее получить обратно.
— Роза, — вмешалась оэсэсница, — мы это уже обсуждали.
— Я хочу получить ее обратно. — Роза оторвалась от экрана и посмотрела на Кэффри. Глаза красные, опухшие. — Больше я ни о чем не прошу. Просто вернуть собственность моей дочери.
— Извините, — сказал Кэффри. — Это невозможно. Пока. Речь идет о вещественном доказательстве.
— Зачем она вам? Почему вы в нее вцепились?
Эти трусики сейчас находились в главной лаборатории. Их подвергали всяческим анализам. Пока на них не обнаружено никаких следов семени. Как и на заднем сиденье в машине. Час от часу не легче: у этого типа, кажется, все под контролем.
— Роза, мне, правда, неудобно. Я знаю, как вам трудно, но я должен задать вам еще кое-какие вопросы.
— Не извиняйтесь. — Джонатан поставил на стол соусник с жидким кремом и положил десертные ложечки. — Выговориться полезно. Всё лучше, чем молчать. Да, Роза?
Жена тупо кивнула. Рот у нее при этом слегка открылся.
— Она видела газеты? — обратился Кэффри к офицеру. — Вы ей показали номер с фотографией Марты на первой полосе?
Оэсэсница взяла газету с рабочего столика и положила перед ним. Это была «Сан». Кто-то из магазина женской одежды, где побывали мать и дочь Брэдли в субботу утром, продал редакции любительский снимок: Роза и Марта разглядывают витрину за тридцать минут до киднеппинга. Газета перепечатала его с указанием времени и шапкой:
Последнее фото? Всего за полчаса до того, как она попадет в лапы монстра, одиннадцатилетняя Марта беззаботно занимается шопингом вместе со своей мамой.
— Зачем они так написали? — спросила Роза. — Что это последнее фото? Звучит так, как будто… — Она откинула прядь со лба. — Как будто… ну, вы меня понимаете. Как будто это конец.
Аномальные явления — миф.В этом уверен известный журналист Джо Оукс, специализирующийся на разоблачении фальшивых фото- и видеосюжетов о йети и призраках, пришельцах и демонах.На этот раз ему предстоит поездка на маленький остров Свиней у берегов Шотландии. Именно там турист запечатлел на любительском видео таинственное существо, похожее одновременно и на человека, и на хищного зверя.Невероятно?Джо начинает расследование и вскоре понимает: на острове Свиней действительно происходит нечто необъяснимое с научной точки зрения.Он задает вопросы — но прежде чем успевает получить на них ответы, едва ли не все обитатели острова становятся жертвами кровавых убийств…
Токийский клан якудза вот уже много лет процветает благодаря загадочному, умному и жестокому «крестному отцу».Этого человека пытались арестовать или убрать десятки раз — но сделать это не удалось ни полицейским, ни киллерам, подосланным конкурирующими группировками.Однако теперь в окружении «крестного отца» появляется загадочная молодая англичанка Грей. Она явно не связана ни с полицией, ни с преступным миром.Зачем она приехала в Токио — город, скрывающий множество опасных тайн?И кто стоит за ней?..
В детективных повестях «Семейная хроника», «Мы вернемся осенью», «Ученики Сократа» автор рассказывает о работе уголовного розыска, о событиях, происходивших начиная с 1925 года вплоть до наших дней. Повести написаны на основе документальных материалов.
В книгу В. Вальдмана и Н. Мильштейна включены две повести — «Пройденный лабиринт» и «Нулевая версия», рассказывающие о сложной и интересной работе сотрудников милиции. Главные герои повестей — следователь МВД Туйчиев и инспектор угрозыска Соснин не раз и не два сталкиваются лицом к лицу с преступниками. Вступая в схватку с отпетыми уголовниками, они всегда выходят победителями, ибо их духовные качества, их убежденность в правоте своего дела неизмеримо выше низменных интересов людей, преступивших закон.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Андрей Чапаев — уже известный читателям сотрудник московского уголовного розыска — получает повышение и новое звание подполковника и все с тем же рвением расследует дела. Главному герою предстоит выяснить, кто похитил племянника влиятельного чеченского деятеля; разобраться в перипетиях вендетты в рядах МВД; помочь другу найти насильника жены. Перед подполковником Чапаевым встает дилемма: сознательно пойти на нарушение должностных инструкций, потеряв звезду на погонах, или поступить по совести. Таковы будни оперативного сотрудника уголовного розыска.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.