Операция "Форстериана" - [6]
кисета, мешочек, изготовленный из серебристого, как и одежда
материала.
(Взвешивает мешочек на руке). Тяжелый...
СЕРЕБРИСТЫЙ. Верните мне его! Вам это ни к чему.
БОЕЦ. Лапы! Разберемся! (Развязывает мешочек). Порошок какойто.
КОМАНДИР. Не иначе, наркотик. Ну-ка, дай его сюда.
БОЕЦ передает КОМАНДИРУ мешочек.
СЕРЕБРИСТЫЙ. Куда, куда вы его дели? (Кидается по направлению движения мешочка в руках Бойца). Где он? Где? Верните его мне!
СЕРЕБРИСТЫЙ бьется, как в стену, но до мешочка добраться
не может.
БОЕЦ (хватая его). А ну, стоять! ( Встряхивает Серебристого за ворот). Прекратить истерику!
СЕРЕБРИСТЫЙ понуро затихает.
КОМАНДИР (нюхая содержимое мешочка). Что-то знакомое... Никак не вспомню, что?
ЖЕНЩИНА. Дай, гляну...
КОМАНДИР. Что, интересно?
ЖЕНЩИНА. Интересно.
КОМАНДИР. А я думал, что вы спец только по самогону? (Передает ей мешочек). Что ж, смотрите.
СЕРЕБРИСТЫЙ. Верните, верните мне порошок!
КОМАНДИР. А вы, Ардовский, смотрите, держите его крепче, как бы через стену не ушел.
БОЕЦ. У меня не уйдет. (Серебристому). Вышел месяц на балкон, там засеря брился,.. Понял? (Достает десантный нож, приставляет к горлу Серебристого) Может тебя побрить? Я могу. Но смотри, если дернешься, можешь, порезаться, и засеребришься в цинковом ящике на свой Третий Глюк двухсотым грузом.
СЕРЕБРИСТЫЙ. Я не понимаю, о чем вы подумали в данный момент, но, по-моему, о чем-то очень не хорошем.
БОЕЦ. Какой, все-таки, догадливый телепат попался.
ЖЕНЩИНА. Это цемент.
КОМАНДИР. Какой еще цемент?
ЖЕНЩИНА. Хороший цемент - марки 400.
КОМАНДИР. Зачем ему цемент? Что вы мелете? Цемент. Тоже мне, эксперт. Вас, мадам, случайно не Скалли зовут?
ЖЕНЩИНА. Нет, Форстериана.
КОМАНДИР. Значит, вы Форстериана, а это - цемент?
ЖЕНЩИНА. Да.
КОМАНДИР. Точно?
ЖЕНЩИНА. Я на стройке двадцать лет оттрубила, так что же я, после этого, цемент от героина не отличу?
КОМАНДИР. И частенько вам на стройку героин завозили?
БОЕЦ. Дайте мне-то глянуть?
КОМАНДИР. А ну, веди его сюда, к столу.
БОЕЦ (подталкивая Серебристого). Давай, двигай...
СЕРЕБРИСТЫЙ. Куда?
БОЕЦ. К столу.
СЕРЕБРИСТЫЙ. К какому столу?
БОЕЦ. Ты что, слепой? Хотя.... У тебя глаза, случайно, не в штанах?
СЕРЕБРИСТЫЙ. Нет, на пальцах, а основные, вот... (Показывает на лицо).
БОЕЦ. Вот и смотри тогда, где стол.
СЕРЕБРИСТЫЙ. Я не знаю. Я не вижу тут стола.
БОЕЦ. Командир, а он стола не видит.
СЕРЕБРИСТЫЙ. С кем вы разговариваете?
БОЕЦ. Командир, он, кажется, и тебя не видит?
КОМАНДИР. Что еще за фигня? Тащи его на свет, увидит.
БОЕЦ (подталкивая Серебристого в нужном направлении). Давай, давай, двигай...
СЕРЕБРИСТЫЙ. Я не могу сюда. Тут - стена. ( Словно наткнувшись на стеклянную стену, шарит по ней руками). Стена тут! Стена! ( Стучит по пустоте кулаком).
Слышен глухой стук.
БОЕЦ. Ну, ты циркач. Клоун. Вот стена. (Показывает на левую от себя стену). И вот стена. (Показывает на правую стену). Это окно, а тут комната. (Показывает).
СЕРЕБРИСТЫЙ. Нет! У меня вот стена, и вот стена... (Машет на окно и на комнату). А тут... (Показывает на стены). Тут переходы с Глюка, на Глюк. С Глюка - 1, на Глюк - 2, через пространство, которое мы использовали как подпространство. Это шлюзовой переход. Скоро он закроется, и я на целые сутки останусь один, без Общества.
БОЕЦ. А мы тебе, значит, уже не общество?
СЕРЕБРИСТЫЙ. Нет, вы не принадлежите к нашему Обществу. Вы, по-видимому, существа с Земли? Мы, вообще-то считали, что тут пустыня. Тут почти никто не бывает...
ЖЕНЩИНА (порывшись в ящике, подает Серебристому мел). На-ка, милок, очерти свое подпространство...
СЕРЕБРИСТЫЙ (отшатываясь, от протянутой к нему руки). Рука! Здесь есть кто-то ещё?
БОЕЦ. Ты мне, тут, Ваньку не валяй!
ЖЕНЩИНА. Погоди, Фан-Фан. (Подходит к Серебристому).
СЕРЕБРИСТЫЙ. А я вас знаю. Я вас тут иногда встречал. Как вы попадаете в эту пустыню?
ЖЕНЩИНА. Вообще-то эта пустыня мой дом. Я тут живу. Вы проложили свой туннель через мою квартиру, и теперь тут не так скучно. Правда, немного тесновато, потому, что это маленькая пустыня, полуторная. Вам бы, через какой - нибудь коттедж свой туннель пробить. Сейчас такие пустыни научились строить, о-го-го! Но я вам все равно рада. А вы, оказывается, про нас ничего и не знали. Думали, что за стенкой спрятались? Как соседи. А он вас так боялся, дурак-то мой!
СЕРЕБРИСТЫЙ (показывая на бойца). Этот?
ЖЕНЩИНА. Да нет, это был другой дурак. (Всхлипывает).
СЕРЕБРИСТЫЙ. Мы думали, пустыня.
БОЕЦ. Что ты заладил: пустыня, пустыня! А пол, а потолок?
СЕРЕБРИСТЫЙ. Какой пол, какой потолок могут быть в пространстве, специально искривленном до трехметровой близости между разными Глюками?
КОМАНДИР. Не лезьте вы к нему, Ардовский. Нам до их Глюков дела нет.
ЖЕНЩИНА. А любовь у вас на Глюке есть?
СЕРЕБРИТСТЫЙ. В смысле?
БОЕЦ. Ну, как вы размножаетесь?
СЕРЕБРИСТЫЙ. В основном, по плану.
ЖЕНЩИНА. Значит, и у вас тоже нет любви.
БОЕЦ. Ну, почему - тоже?
СЕРЕБРИСТЫЙ (истово). У нас есть любовь к Обществу. Каждый член нашего Общества ощущает ее постоянно. Эта связь - неразрывна!
БОЕЦ. Слышь, командир, у него со своими постоянная телепатическая связь налажена.
![Волк и Лиса и Новогодние чудеса](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Новогодний бал для Золушки](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Нью-Йоркский марафон](/storage/book-covers/52/5281db8018d85d6350f5ef74adf8de3836777d92.jpg)
Эдоардо Эрба родился в Павии, учился в школе при миланском «Театро Пикколо» и живет в Риме. За двадцать лет театральной деятельности он написал 18 пьес, роман и множество рассказов. «Марафон в Нью-Йорке» (1992) — самое удачное из его произведений. Эта пьеса была переведена на 8 языков и поставлена по всему миру, от Веллингтона и Бомбея до Парижа и Бостона.
![Генералы в юбках [=Штаны]](/storage/book-covers/a7/a77b9e006a01e85bf0776e83ef8835c907ed8c50.jpg)
Свершилась «леворюция», первой буквой алфавита стала «Ж» (от слова «женщина»), Париж пришёл к «справедливому» матриархату. Но и в Париже, и во всём мире далеко не всё изменилось: подростки остаются такими же безмозгло-циничными, женщины всё так же любят пудрить носы, а мужчины… а мужчины любят молодых и хорошеньких женщин — с полной взаимностью, впрочем, так что Природа берёт своё.
![Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)](/storage/book-covers/c9/c9f687a51cb4502450b750c3f604dfc9a2e61a51.jpg)
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
![Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом]](/storage/book-covers/45/45e4a764daaacde1121d458d9b3c2c59629c4b5c.jpg)
Действие ее широко известной пьесы «The Clean House» («Чистый дом»), которую критики часто называют комедией и за которую Сара Рул получила в 2005 году Пулитцеровскую премию, разворачивается в «метафизическом Коннектикуте», где между океаном и городом расположен тот самый дом, где проживают Лейн и Чарльз, супружеская пара трудяг-врачей, и где главной обсуждаемой темой является чистота и ухоженность дома. Потому что их молодая служанка Матильда, уроженка Бразилии, хочет стать комедиантом и больше интересуется шутками и анекдотами, чем гигиеной.
![Греческая сестра](/storage/book-covers/89/89c8bb617b768b5589395a98e98b0f5e29e28c62.jpg)
Эрик Делькур — драматург, сценарист, режиссер, артист театра и кино. На его счету несколько пьес, из которых «Греческая сестра», впервые поставленная в 2006 году — самая успешная. УУ этого «неоводевиля» статус культовой комедии, пьеса с тех пор поставлена сотни раз в нескольких крупных театрах Франции и Швейцарии, ее посмотрели более 500 тысяч зрителей.Камилла и Люка, пара тридцатилетних парижских «бобо» (богемных буржуа) приезжает по тайм-шеру в альпийский курортный городок встречать Новый Год. Из-за технической накладки на те же апартаменты претендует пара провинциалов, их полная противоположность, с которыми приходится уживаться… Друг семьи психоаналитик Том приезжает один, потому что его «половина» сбежала от него с тренером по фитнесу… В довершении ко всему появляется любовница Люка… Выяснение отношений, квипрокво и недоразумения, ситуация новогоднего вечера, которая порождает массу комических эпизодов и гэгов… Комедия пересыпана остротами, характеры персонажей очерчены ярко и едко, а финал — полная неожиданность… Эта комедия положений с уклоном, как пишут французские критики, в карикатуру, имеет полное право называться культовой — за десять лет на сцене ее популярность только возросла.