Операция "Форстериана" - [6]

Шрифт
Интервал

кисета, мешочек, изготовленный из серебристого, как и одежда

материала.

(Взвешивает мешочек на руке). Тяжелый...

СЕРЕБРИСТЫЙ. Верните мне его! Вам это ни к чему.

БОЕЦ. Лапы! Разберемся! (Развязывает мешочек). Порошок какойто.

КОМАНДИР. Не иначе, наркотик. Ну-ка, дай его сюда.

БОЕЦ передает КОМАНДИРУ мешочек.

СЕРЕБРИСТЫЙ. Куда, куда вы его дели? (Кидается по направлению движения мешочка в руках Бойца). Где он? Где? Верните его мне!

СЕРЕБРИСТЫЙ бьется, как в стену, но до мешочка добраться

не может.

БОЕЦ (хватая его). А ну, стоять! ( Встряхивает Серебристого за ворот). Прекратить истерику!

СЕРЕБРИСТЫЙ понуро затихает.

КОМАНДИР (нюхая содержимое мешочка). Что-то знакомое... Никак не вспомню, что?

ЖЕНЩИНА. Дай, гляну...

КОМАНДИР. Что, интересно?

ЖЕНЩИНА. Интересно.

КОМАНДИР. А я думал, что вы спец только по самогону? (Передает ей мешочек). Что ж, смотрите.

СЕРЕБРИСТЫЙ. Верните, верните мне порошок!

КОМАНДИР. А вы, Ардовский, смотрите, держите его крепче, как бы через стену не ушел.

БОЕЦ. У меня не уйдет. (Серебристому). Вышел месяц на балкон, там засеря брился,.. Понял? (Достает десантный нож, приставляет к горлу Серебристого) Может тебя побрить? Я могу. Но смотри, если дернешься, можешь, порезаться, и засеребришься в цинковом ящике на свой Третий Глюк двухсотым грузом.

СЕРЕБРИСТЫЙ. Я не понимаю, о чем вы подумали в данный момент, но, по-моему, о чем-то очень не хорошем.

БОЕЦ. Какой, все-таки, догадливый телепат попался.

ЖЕНЩИНА. Это цемент.

КОМАНДИР. Какой еще цемент?

ЖЕНЩИНА. Хороший цемент - марки 400.

КОМАНДИР. Зачем ему цемент? Что вы мелете? Цемент. Тоже мне, эксперт. Вас, мадам, случайно не Скалли зовут?

ЖЕНЩИНА. Нет, Форстериана.

КОМАНДИР. Значит, вы Форстериана, а это - цемент?

ЖЕНЩИНА. Да.

КОМАНДИР. Точно?

ЖЕНЩИНА. Я на стройке двадцать лет оттрубила, так что же я, после этого, цемент от героина не отличу?

КОМАНДИР. И частенько вам на стройку героин завозили?

БОЕЦ. Дайте мне-то глянуть?

КОМАНДИР. А ну, веди его сюда, к столу.

БОЕЦ (подталкивая Серебристого). Давай, двигай...

СЕРЕБРИСТЫЙ. Куда?

БОЕЦ. К столу.

СЕРЕБРИСТЫЙ. К какому столу?

БОЕЦ. Ты что, слепой? Хотя.... У тебя глаза, случайно, не в штанах?

СЕРЕБРИСТЫЙ. Нет, на пальцах, а основные, вот... (Показывает на лицо).

БОЕЦ. Вот и смотри тогда, где стол.

СЕРЕБРИСТЫЙ. Я не знаю. Я не вижу тут стола.

БОЕЦ. Командир, а он стола не видит.

СЕРЕБРИСТЫЙ. С кем вы разговариваете?

БОЕЦ. Командир, он, кажется, и тебя не видит?

КОМАНДИР. Что еще за фигня? Тащи его на свет, увидит.

БОЕЦ (подталкивая Серебристого в нужном направлении). Давай, давай, двигай...

СЕРЕБРИСТЫЙ. Я не могу сюда. Тут - стена. ( Словно наткнувшись на стеклянную стену, шарит по ней руками). Стена тут! Стена! ( Стучит по пустоте кулаком).

Слышен глухой стук.

БОЕЦ. Ну, ты циркач. Клоун. Вот стена. (Показывает на левую от себя стену). И вот стена. (Показывает на правую стену). Это окно, а тут комната. (Показывает).

СЕРЕБРИСТЫЙ. Нет! У меня вот стена, и вот стена... (Машет на окно и на комнату). А тут... (Показывает на стены). Тут переходы с Глюка, на Глюк. С Глюка - 1, на Глюк - 2, через пространство, которое мы использовали как подпространство. Это шлюзовой переход. Скоро он закроется, и я на целые сутки останусь один, без Общества.

БОЕЦ. А мы тебе, значит, уже не общество?

СЕРЕБРИСТЫЙ. Нет, вы не принадлежите к нашему Обществу. Вы, по-видимому, существа с Земли? Мы, вообще-то считали, что тут пустыня. Тут почти никто не бывает...

ЖЕНЩИНА (порывшись в ящике, подает Серебристому мел). На-ка, милок, очерти свое подпространство...

СЕРЕБРИСТЫЙ (отшатываясь, от протянутой к нему руки). Рука! Здесь есть кто-то ещё?

БОЕЦ. Ты мне, тут, Ваньку не валяй!

ЖЕНЩИНА. Погоди, Фан-Фан. (Подходит к Серебристому).

СЕРЕБРИСТЫЙ. А я вас знаю. Я вас тут иногда встречал. Как вы попадаете в эту пустыню?

ЖЕНЩИНА. Вообще-то эта пустыня мой дом. Я тут живу. Вы проложили свой туннель через мою квартиру, и теперь тут не так скучно. Правда, немного тесновато, потому, что это маленькая пустыня, полуторная. Вам бы, через какой - нибудь коттедж свой туннель пробить. Сейчас такие пустыни научились строить, о-го-го! Но я вам все равно рада. А вы, оказывается, про нас ничего и не знали. Думали, что за стенкой спрятались? Как соседи. А он вас так боялся, дурак-то мой!

СЕРЕБРИСТЫЙ (показывая на бойца). Этот?

ЖЕНЩИНА. Да нет, это был другой дурак. (Всхлипывает).

СЕРЕБРИСТЫЙ. Мы думали, пустыня.

БОЕЦ. Что ты заладил: пустыня, пустыня! А пол, а потолок?

СЕРЕБРИСТЫЙ. Какой пол, какой потолок могут быть в пространстве, специально искривленном до трехметровой близости между разными Глюками?

КОМАНДИР. Не лезьте вы к нему, Ардовский. Нам до их Глюков дела нет.

ЖЕНЩИНА. А любовь у вас на Глюке есть?

СЕРЕБРИТСТЫЙ. В смысле?

БОЕЦ. Ну, как вы размножаетесь?

СЕРЕБРИСТЫЙ. В основном, по плану.

ЖЕНЩИНА. Значит, и у вас тоже нет любви.

БОЕЦ. Ну, почему - тоже?

СЕРЕБРИСТЫЙ (истово). У нас есть любовь к Обществу. Каждый член нашего Общества ощущает ее постоянно. Эта связь - неразрывна!

БОЕЦ. Слышь, командир, у него со своими постоянная телепатическая связь налажена.


Еще от автора Владимир Илюхов
Волк и Лиса и Новогодние чудеса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новогодний бал для Золушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Утопленник

Пьеса, в одном действии.


Нью-Йоркский  марафон

Эдоардо Эрба родился в Павии, учился в школе при миланском «Театро Пикколо» и живет в Риме. За двадцать лет театральной деятельности он написал 18 пьес, роман и множество рассказов. «Марафон в Нью-Йорке» (1992) — самое удачное из его произведений. Эта пьеса была переведена на 8 языков и поставлена по всему миру, от Веллингтона и Бомбея до Парижа и Бостона.


Генералы в юбках [=Штаны]

Свершилась «леворюция», первой буквой алфавита стала «Ж» (от слова «женщина»), Париж пришёл к «справедливому» матриархату. Но и в Париже, и во всём мире далеко не всё изменилось: подростки остаются такими же безмозгло-циничными, женщины всё так же любят пудрить носы, а мужчины… а мужчины любят молодых и хорошеньких женщин — с полной взаимностью, впрочем, так что Природа берёт своё.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом]

Действие ее широко известной пьесы «The Clean House» («Чистый дом»), которую критики часто называют комедией и за которую Сара Рул получила в 2005 году Пулитцеровскую премию, разворачивается в «метафизическом Коннектикуте», где между океаном и городом расположен тот самый дом, где проживают Лейн и Чарльз, супружеская пара трудяг-врачей, и где главной обсуждаемой темой является чистота и ухоженность дома. Потому что их молодая служанка Матильда, уроженка Бразилии, хочет стать комедиантом и больше интересуется шутками и анекдотами, чем гигиеной.


Греческая сестра

Эрик Делькур — драматург, сценарист, режиссер, артист театра и кино. На его счету несколько пьес, из которых «Греческая сестра», впервые поставленная в 2006 году — самая успешная. УУ этого «неоводевиля» статус культовой комедии, пьеса с тех пор поставлена сотни раз в нескольких крупных театрах Франции и Швейцарии, ее посмотрели более 500 тысяч зрителей.Камилла и Люка, пара тридцатилетних парижских «бобо» (богемных буржуа) приезжает по тайм-шеру в альпийский курортный городок встречать Новый Год. Из-за технической накладки на те же апартаменты претендует пара провинциалов, их полная противоположность, с которыми приходится уживаться… Друг семьи психоаналитик Том приезжает один, потому что его «половина» сбежала от него с тренером по фитнесу… В довершении ко всему появляется любовница Люка… Выяснение отношений, квипрокво и недоразумения, ситуация новогоднего вечера, которая порождает массу комических эпизодов и гэгов… Комедия пересыпана остротами, характеры персонажей очерчены ярко и едко, а финал — полная неожиданность… Эта комедия положений с уклоном, как пишут французские критики, в карикатуру, имеет полное право называться культовой — за десять лет на сцене ее популярность только возросла.