Опасный замок (сборник) - [36]
– Боже! Что вы говорите? – воскликнул губернатор, начинавший только понимать весь объем своего несчастья. – Когда она убежала? И с какой спутницей?
– Она, я думаю, ушла, – отвечал Валенс, – отыскивать возлюбленного, более предприимчивого, нежели тот, который в одном нахмуренном виде уже готов видеть смертельный удар для своих надежд. Может быть, она ищет Дугласа Черного или другого героя, чтобы отдать свои имения и красоту в награду за добродетель и отвагу, которые предполагала прежде найти в сэре Джоне Уолтоне. Но, говоря серьезно, вокруг нас совершаются события очень странные. Прошлой ночью, проездом в монастырь, я видел достаточно, чтоб не верить в окружающее спокойствие. Я к вам послал старого могильщика из церкви Дугласа, которого велел арестовать. Я его нашел весьма упорным в некоторых вопросах. Но мы об этом поговорим в другой раз. Бегство этой дамы немало прибавляет к затруднениям, которыми мы окружены в этом проклятом замке.
– Аймер де Валенс, – сказал Уолтон торжественно и энергично, – замок Дуглас будет защищаться, как мы и доселе защищали его с помощью Божьей, и на его башне так же будет развеваться знамя святого Георгия. Что бы ни было со мной в жизни, но я умру верным Августе Беркли, даже если и не буду более избранным ее рыцарем. Есть монастыри, пустыни…
– Да, действительно есть, – перебил сэр Аймер, – а еще лучше – есть пеньковые пояса и дубовые четки. Но оставим все это до тех пор, пока не откроем убежище леди Августы и не узнаем действительные ее намерения.
– Вы правы, – отвечал Уолтон. – Придумаем, если можно, средство, как нам открыть место, куда она удалилась.
– С вашего позволения, мы призовем менестреля. Он выказал редкую верность своей госпоже и при настоящем положении вещей может помочь отыскать убежище леди Августы.
Глава XIV
Посоветовавшись с Бертрамом, губернатор и сэр Аймер отправили несколько малых отрядов по всей окрестности, но, несмотря на все усилия, эти разведчики не нашли следов леди Беркли и никаких банд шотландских инсургентов.
Обе наши беглянки, как мы уже видели, отправились из монастыря в сопровождении всадника.
Проехав некоторое расстояние, Маргарита Готлье сказала:
– Вы не осведомились, леди Августа, ни о том, куда мы едем, ни об имени нашего проводника, хотя, мне кажется, эти сведения были бы очень важны для вас.
– Недостаточно ли мне, добрая сестра, знать, – отвечала леди Августа, – что я путешествую под покровительством человека, которому вы доверяете как другу? Зачем же мне трудиться искать других гарантий?
– Просто потому, что особы, с которыми я поддерживаю связь вследствие положения моей родины и моего семейства, не такие покровители, на которых вы, леди Августа, можете вполне положиться.
– Что вы имеете в виду, когда это говорите? – спросила леди Беркли.
– Видите ли, – отвечала Маргарита, – Брюсы, Дугласы, Малькольм Флемминг и другие, будучи не способны воспользоваться подобным преимуществом с какой-нибудь низкой целью, могут уступить искушению взять вас в заложницы, как брошенной им в руки Провидением; посредством этого они будут надеяться на возможность достигнуть более благоприятных условий для своего отчаянного дела.
– Это они могут сделать после моей смерти, но не при жизни. Будьте уверены, что вопреки стыду и огорчению отдаться под покровительство Уолтона, я скорее отдамся ему в руки, – что я говорю? Скорее предам себя первому английскому стрелку, нежели войду в соглашение с врагами Англии, моего отечества!
– Я сама думаю, что вы сделали бы это, – сказала леди Маргарита, – и так как вы удостоили меня своим доверием, я хочу отплатить вам тем же и предоставить вам выбрать средства, какие будут вам самим угодны, насколько позволят мне мои слабые возможности. Через полчаса мы рискуем попасться английским отрядам, посланным за нами в погоню. Теперь слушайте, леди Августа: я знаю место, где могу скрыться с моими друзьями, шотландцами, оставшимися верными нашей родине. В другое время я могла бы поручиться вам за них, как за себя, но теперь я не должна скрывать от вас, они сильно изменились и стали подозрительными…
– Одним словом, – сказала с живостью молодая англичанка, – чего же я должна опасаться от ваших друзей?
– Вы можете не опасаться, что они позволят себе какое-нибудь насилие или оскорбление относительно дамы такого знатного рода; но они могут пожелать извлечь пользу из вашего плена, как это принято в военное время. Вы, конечно, не согласитесь получить свободу с условием, чтобы сэр Джон Уолтон сдал замок Дуглас прежнему его владельцу; однако попадись вы в руки Брюса или Дугласа, я не могу ручаться, что они не потребуют от вас подобного условия.
– Я скорее умерла бы! – воскликнула леди Августа, – нежели вступила бы в подобную постыдную сделку. Да и Уолтон, я уверена, велел бы казнить того, кто явился бы к нему с таким предложением.
– Куда же вы намерены теперь ехать, если можете избрать место?
– В мой замок, где в случае нужды я могла бы защищаться даже против короля, пока мне не удастся поместить свою особу под покровительство церкви.
– В таком случае, – возразила Маргарита, – я могу вам предложить лишь самые жалкие средства. Вы можете ехать со мной в тайное убежище Дугласа, где вас ждет, может быть, то, о чем я вам говорила, или немедленно пробраться к границе. В последнем случае я вас провожу, насколько можно, к английским постам и потом отпущу вас искать проводника между вашими соотечественниками. Очень буду счастлива, если мне самой удастся избегнуть плена, потому что аббат не задумается казнить преступную монахиню.
В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.
Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.
Бывший главнокомандующий Северной армией, генерал-лейтенант Миллер в 1937 году был похищен в Париже советской разведкой и тайно вывезен в СССР.В одном из сохранившихся документов по «делу Миллера» приводятся сказанные им на допросе слова: «Я докажу всему миру, что есть честь и доблесть в русской груди. Смерть будет моей последней службой Родине и Царю».Новый роман современного писателя-историка В. Поволяева рассказывает о жизни и судьбе одного из лидеров Белого движения, генерал-лейтенанта Евгения Карловича Миллера (1867-1939).
Это история о человеке, который из сердца Римской империи попал в далекую варварскую страну, где воины в равной степени радуются как звону меча, так и песне поэта, где честь ценится дороже самой жизни.Эта страна — Ирландия, какой она была две тысячи лет назад.Это была эпоха героев, эпоха битв, бахвальства, пьянства и замечательных историй, золотой век, в котором смешивались мифы и реальность. Двор короля Конона переполнен героями, но величайшим воином Ирландии становится мальчик Кухулин, чужак, чье рождение окутано тайной.
История казачества на Тереке ведется с XIV века. Со времен Ивана Грозного терские казаки верой и правдой служили России. По ряду причин славная казачья история на Кавказе мало известна широкой аудитории.Автор восполняет этот пробел книгой в жанре увлекательного художественного романа.Отечественная война с французами 1812 года, кавказская война с Шамилем, турецкие и Крымские войны, балканская кампания – эпическая линия повествования охватывает все основные вехи славной истории терского казачего войска.
Эта книга необычна. Она исследует феномен «наших за границей». Но не тех, кто приехал и уехал. А тех, кто приехал и остался. В этой книге нет ни одного придуманного момента. Все – реальная жизнь. И она во многом отличается от тех мнений о «западном рае», какими наполнены постсоветские СМИ.
Историко-биографическая повесть, посвященная предку автора, крепостному, обладавшему талантом врача, чья судьба тесно переплетается с судьбой семейства Пушкиных.
Книга представляет собой переложение цикла легенд о знаменитом короле бриттов Артуре и о подвигах рыцарей Круглого стола. Чарующий язык повествования увлечет читателей любого возраста, а великолепные иллюстрации американского художника Говарда Пайла (1853–1911), увидевшие свет в 1903 году, несомненно обогатят восприятие.