Опасный талант - [45]

Шрифт
Интервал

— Ну-ну, еще рано быть столь официальной, — хохотнул Станден, выворачивая на площадь, окруженную аккуратными коттеджами и лавками. Селение называлось Станден, как следовало из надписи на табличке, укрепленной на столбе.

— Только, ради Бога, не подначивайте меня по поводу этого названия, — добавил он, проследив за ее взглядом. — Оно отражает не мое тщеславие, а моего двоюродного дедушки, которому не удалось увековечить своего имени в потомках. Вот он и решил назвать своим именем эту деревню.

— Очень симпатичная деревня, ваша светлость. Сколько в ней жителей?

— По последним данным, восемьдесят душ, — ответил герцог, передавая подошедшему мальчику поводья и ступая вниз на брусчатую мостовую. — Но, скоро, по-видимому, их будет на несколько человек больше.

Обойдя вокруг коляски, он предложил руку Грейс.

— Бабушка, несомненно, приготовила кое-что и для этих семей. Сначала навестим их?

Грейс выбралась с помощью герцога из коляски и позволила взять у себя из рук корзинку.

Когда они остановились у коттеджа, окруженного весенним садом, в котором росли незабудки, васильки и колокольчики, Станден вежливо постучал в свежевыскобленную дверь и сказал:

— Бабушка всегда была без ума от младенцев. А эта семья, Крокеты, оправдывают ее ожидания каждый год.

Затем он едва слышно добавил:

— Ради Бога, простите меня, мисс Пенуорт. Уверяю вас, не в моих привычках говорить столь откровенно со всеми молодыми леди, которых я знаю.

На это Грейс ничего не успела ответить, потому что дверь открыла женщина, по-видимому, ожидавшая гостей.

— Ваша светлость! Проходите, пожалуйста, но мы даже не ожидали…

— Доброе утро, Салли, — приветствовал герцог женщину, проводя Грейс в ухоженный домик. — Я приехал вместе с мисс Пенуорт, она гостит у моей бабушки. Грейс, — прибавил он, взглянув на нее, — познакомьтесь с Салли Крокет.

Грейс протянула руку. Этот жест озадачил хозяйку дома, которая присела в реверансе, затем нерешительно приняла затянутую в перчатку руку со словами: «Приятно познакомиться с вами, леди Пенуорт».

Грейс не стала поправлять Салли, а сказала ей, что тоже очень рада познакомиться, на что хозяйка, смущаясь и прикладывая ладони к пылающим щекам ответила, что она никакая не «миссис Крокет», а просто Салли.

Порывшись в корзине, Станден извлек оттуда стеклянную банку и пакет, помеченные надписью Крокеты.

— Зная, как ты занята детишками, мы не хотим тебя долго задерживать, просто вот оставим эти гостинцы и…

— Надеюсь, чаю-то со мной вы попьете, — перебила Салли, принимая у Грейс капор и делая еще один реверанс. Хоть и раздавшаяся в талии, Салли, похоже, не утратила своей подвижности. — Большинство ребятишек в школе, у священника. А малыши, — и она посмотрела в сторону, — спят, так что у меня навалом времени, чтобы поболтать.

Пока миссис Крокет ходила к вешалке, чтобы повесить капор Грейс, та быстро огляделась по сторонам, искренне желая не увидеть ничего такого, за что герцог заслуживал бы порицания.

Свет, льющийся из окна, ярко освещал мебель и отражался от блистающего чистотой пола и буфета с посудой. Когда раскрасневшаяся домохозяйка, прежде чем усадить Грейс на покрытый чехлом диванчик, стряхнула с него несуществующую соринку, это вызвало у Грейс улыбку.

Пока гости устраивались на диванчике, Салли поставила на плиту чайник. Вскоре вода закипела, и хозяйка поставила на стол нарядный поднос с чайником, чашками и ячменными лепешками.

— Надеюсь, все Крокеты живы-здоровы, — сказал Станден после того, как чай был разлит по чашкам, а гостинцы вручены Салли.

— Не жалуемся, — с улыбкой от уха до уха отвечала Салли. — Наш Станден никогда не бросает нас в беде. Вы знаете, что нас пользует его доктор?

— Я… да, это очень хороший доктор, — отвечала Грейс, испытывая угрызения совести оттого, что бросила бедного Хью наедине с его корью.

— Конечно, я не тревожу хорошего доктора по поводу беременности, — сказала Салли, похлопывая себя по животу. Потом, осознав, кому она это говорит, покраснела и извинилась: — Прошу прощения, миледи. Это вовсе не для ваших ушей.

— Какая чепуха, — вскричала Грейс. — Для меня помощь прихожанам — обычное дело, миссис Крокет; ничто меня смутить не может.

С улыбкой на лице, вызванной порозовевшими щеками Грейс, Станден сказал:

— Так вы и говорили раньше, мисс Пенуорт. Но, пожалуйста, давайте больше не будем об этом. Ваши щечки порозовели почти как у Салли.

Затем он перешел на обсуждение разных хозяйственных дел, с удивлением узнав от хозяйки, что в нескольких домах деревеньки протекают крыши.

— Сами они бы вам не сказали, ваша светлость, — покачав головой, призналась Салли. — Не хотят, чтобы вы думали о них, будто они ворчуны какие-нибудь. Но я сама видела горшки в доме вдовы Рэнкин и верю рассказам, что в хижине старого господина Пенниуисла через прореху в крыше небо видать.

— Понятно, — ответил Станден, нахмурившись. И вдова и старик не хотели тревожить его, это он знал, но разве они не понимают, что чем позже начать ремонт, тем дороже он обойдется? — Не переживай из-за этого, Салли; я пришлю ребят для починки обеих крыш.

— Только я вам ничего не говорила, — осторожно сказала Салли.


Рекомендуем почитать
Невеста из Уайтчепела

Конец XIX века. Викторианская Англия. Время строгих правил и незыблемых устоев. Девушке без имени и состояния нелегко устроить свою судьбу в обществе, полном предрассудков. Поиски выгодной партии в столице могут обернуться трагедией для наивной соискательницы, не обладающей жизненным опытом и доверчиво взирающей на большой город. Среди множества незнакомых людей нетрудно запутаться, приняв злодея за добряка, а свою любовь – за случайного встречного. Вместо объятий любящего жениха она рискует угодить в лапы маньяка.


Нарисуй мне дождь

Действие происходит в Запорожье, металлургическом центре Украины во время правления Брежнева. Молодой человек Андрей, поступив в мединститут, окунается в атмосферу ВУЗов периода застоя. Разочаровавшись в своем выборе, он не знает, будет ли учиться дальше. Андрей знакомится с девушкой Лидией из андеграундной молодежи. Она ведет праздный образ жизни, злоупотребляет алкоголем, тяготеет к преступной среде. Герои романа встречаются с представителями разных слоев общества, показано всеобщее оболванивание, фальшь и социальное неравенство, царящие в лагере социализма.


Его Снежинка, пятая справа

Сердце моё забилось учащённо: боже мой, вот он — мой шанс! Внутри всё загорелось, и я внезапно встретилась глазами с Дороховым. Я вытянула макушку к потолку и улыбнулась, в ответ сверкнули чёрные глаза, достойные злого гения из Лебединого озера. Я бы не отвела взгляд, но теперь подобно юной Снегурочке скромно опустила ресницы — я должна сыграть эту роль, пора вживаться! Если бы я знала, что за препятствия мне придется преодолеть и с каким именно злым гением встретиться…


Отвергнутый

Проклятый, бесчувственный, отвергнутый, презренный, злой, коварный, мрачный, загадочный... меня зовут Текс Камписи, и это мое наследие. Я хладнокровно убил своего отца, потеряв душу вместе с ним. Я предпочитаю войну миру, и собираюсь занять свое место в истории, как самый молодой Капо де Капи в Коза Ностра... до тех пор, пока кто-то не остановит меня, не спасет от самого себя. На это способен лишь один человек... сестра моего лучшего друга, Мо Абонданато, и она просто вырвала мое сердце из груди, попросила подержать в руках, пока она наводит на него пистолет. Я проклят, вот почему я такой. Я бесчувственный, поэтому держусь. Я злой, и мне это нравится. Я использую боль Мо, как катализатор, который превратит мою жизнь в самый худший кошмар — все пять Семей обернутся мне врагами. Моя очередь занять свое место, прекрасно осознавая, что я погрязну в безумии, под названием Американская Мафия. Мне всегда говорили, что кровь гуще жизни.


Психея. Забвение

Андреа Уиллис знала, что некого винить в случившемся, кроме себя. В поисках утраченного, она потеряла самых дорогих людей. Превратившись в тень, она перестала искать смысл. Исправить было невозможно. Она меняет все в своей жизни, место проживания, отношение к себе, но, к сожалению, не к окружающим. Девушка не ожидает самого страшного, что может с ней случиться, — это смертельный прыжок в погоне за правдой. Андреа играет с огнем, позабыв о том, что смерть идет по пятам. Как и Грант Меллон, готовый в любую минуту отдать свою жизнь ради любимой Андреа.


Лето у моря

В книгу Анжелики Бронской «Лето у моря» вошли одноименная драматическая повесть о светлом лете и черной ошибке, образцовый детективный роман «Александр», повесть «Когда осыпаются розы» — о том, каким сложным и многоступенчатым процессом может быть потеря любимого человека, а также короткий рассказ «Пять дней в Париже». Можно ли влюбиться в своего кузена? Как быть, если вдруг неожиданно сбывается твой сон, но наяву превращается в самый худший из кошмаров? И что делать, если мужчина из твоих грез может оказаться расчетливым и хладнокровным убийцей? Точность деталей, особый слог, неподдельные эмоции и неожиданные повороты сюжета — характерные черты произведений писательницы.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Мой галантный враг

1273 год. Массивные ворота замка Оррик поднялись, и во двор въехал надменный рыцарь. Это был Корбетт Колчестер, и прибыл он, чтобы потребовать свою невесту — леди Лиллиану, старшую дочь лорда Бартона, которую ему обещали еще девочкой, задолго до того как дома Оррик и Колчестер стали злейшими врагами.Но прекрасная Лиллиана поклялась святым распятием, что никогда не ляжет в постель Колчестера. В холодной ярости она начала беспощадную войну — и только затем, чтобы быть поверженной взглядом живых серых глаз, горящих серебряным огнем, и ощутить прикосновение крепких рук, воспламеняющих ее шелковую кожу.


Молния

Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.


Фиолетовое пламя

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…