Опасный соблазнитель - [17]
– Не за что, шериф. – Клэр захлопнула за гостем дверь, прислонилась к ней спиной, отдышалась и отправилась на поиски хитрого кролика, чтобы поблагодарить его.
Тайлер обернулся, услышав шаги приближающегося к нему Джонаса. Недавняя встреча с Бутом оставила в душе Тайлера неприятный осадок, да еще его помощник куда-то подевался.
– Где же ты был? – накинулся Тайлер на Джонаса. – Я целый час жду тебя!
Джонас ответил ему таким удивленным взглядом, словно вдруг заметил, что у Тайлера выросли рога.
– Я навещал Эмили, отвозил ей куклу, которую сшил сам.
– И зачем тебе это понадобилось?
Джонас укоризненно покачал головой:
– Разве ты забыл, что ее отец совсем недавно скончался? Кстати, почему ты злишься? Ты не подписал соглашение?
– Подписал, – процедил сквозь зубы Тайлер. – И сразу после этого узнал, что тот участок земли принадлежит семье Кавано.
– Так я и знал! Напрасно мы доверились этому негодяю! – возмутился Джонас. – Надеюсь, ты сразу расторг соглашение. Как он посмел выгнать из дому беспомощных женщин и слепого ребенка? – Джонас вдруг осекся и пристально посмотрел на Тайлера: – Так ты не отказался от партнерства?
– Ты думаешь, этим я помешал бы банку отнять у этих несчастных дом и землю? – спросил Тайлер, поддавшись неожиданному гневу. Глубоко вздохнув, он попытался взять себя в руки. – Я предупредил Бута: если он не сумеет заполучить участок, нашей сделке конец.
– Что?! – негодующе воскликнул Джонас.
– Все очень просто, Джонас: теперь, когда отец Клэр умер, она не может позволить себе иметь дом. – И Тайлер отвернулся, положив обе ладони на перила. – А как и где она будет жить – меня не касается.
– Тай, одумайся! Клэр еще совсем ребенок, ей не у кого просить помощи. Неужели у тебя вместо сердца камень?
– Дело прежде всего, Джонас, – перебил Тайлер, чувствуя, что вновь выходит из себя.
– Твое дело принесет беду двум девушкам, к которым я успел привязаться, – возразил Джонас.
– Значит, это твоя ошибка. – Не дождавшись ответа, Тайлер обернулся и наткнулся на гневный взгляд помощника. – Послушай, – попытался он объясниться, – мне неприятно, что Клэр и Эмили лишились дома, но это не моя и тем более не твоя печаль. У меня слишком много своих дел, чтобы думать о чужих.
Джонас печально покачал головой:
– Знаешь, Тай, я всегда любил тебя, как родного сына, и восхищался твоей решимостью. Но теперь я вижу, что ты слишком зачерствел. Ты запер свое сердце на замок, а это уже не жизнь.
На миг Тайлеру вспомнились страх и паника в глазах Клэр в тот момент, когда она покинула кабинет Бута, но он отогнал мучительное видение. Он вовсе не желал сочувствовать Клэр.
– Ошибаешься, дружище, – парировал он, – это и есть настоящая жизнь. Тот, кто повинуется не сердцу, а рассудку, никогда не пострадает.
– Но такого человека никто не полюбит, – нанес последний удар Джонас.
Тайлер ушел к себе в каюту и плеснул в стакан виски. Прямота помощника уязвила его сильнее, чем могло показаться. Тайлер уже был готов выпалить в ответ, что не нуждается в советах Джонаса. Он выпил виски, снова наполнил стакан, и наконец успокаивающее тепло разошлось по его телу, затуманивая разум и приглушая боль, вызванную давней раной.
Поднявшись, Тайлер на нетвердых ногах направился в соседнюю каюту, где уставился на свое нечеткое отражение в зеркале над комодом. Ему незачем быть любимым. К этому он никогда не стремился. Наоборот, он всегда был нелюбимым и только радовался этому.
Открыв стенной шкаф, чтобы достать чистую рубашку, он увидел шелковый женский халат. Перед глазами Тайлера мгновенно возник образ Клэр, надевающей халат, и он вдруг понял, что ему необходимо и что влекло его к этой девушке с самого начала. Любовь здесь ни при чем – все дело в похоти, простой похоти, приносящей удовлетворение.
Он оделся, причесался и отправился на камбуз выпить черного кофе. Сегодня же вечером он встретится с Клэр и пригласит ее поужинать.
– Мистер Бут, на телеграмму уже ответили.
Реджинальд Бут поднял голову и увидел стоящего в дверях шерифа. Симонс протянул банкиру телеграмму, тот внимательно прочел ее и разразился смехом, напоминающим лай.
– Отдай это мисс Кавано, – велел Бут, кладя телеграмму в конверт, который Нэд Барри предусмотрительно оставил незапечатанным. – Уверен, после такого известия ей понадобится плечо, на котором можно поплакаться.
Глава 5
Открыв дверь, Клэр с удивлением увидела на крыльце Уилбура Симонса – уже второй раз за этот день. Шериф был чем-то взволнован. Клэр вышла на веранду.
– В чем дело, шериф?
– Я зашел на телеграф поболтать с Нэдом, а тут как раз пришла телеграмма для вас. Нэд попросил меня сразу отнести ее вам – сказал, что дело спешное.
Торопливо поблагодарив шерифа, Клэр вскрыла конверт, вынула телеграмму и отвернулась, чтобы прочесть ее. Ее взгляд быстро проскользил по нескольким строчкам, сердце забилось с головокружительной скоростью, разум отказывался принять страшное известие.
ПРИСЛАТЬ ДЕНЬГИ НЕ МОГУ ТЧК СОЖАЛЕЮ ПРИЕХАТЬ НА ПОХОРОНЫ НЕ СМОГ ТЧК ПОДРОБНОСТИ ПИСЬМОМ ТЧК ЛАНС
– Боже… – прошептала она, прижав листок бумаги к груди. Ланс не в силах помочь ей. Значит, все пропало. Как же ей теперь быть? – Но я не могу продать драгоценности! – невольно выпалила она вслух. – Я не хочу продавать их!
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…