Опасный поцелуй - [20]

Шрифт
Интервал

– О миледи! – воскликнула товарка, назвавшаяся Бесс. – Вы уверены, что наши парни согласятся ими пользоваться?

– Вы должны настаивать!

– Это будет нелегко! – возразила Кейти. – Видите ли, миледи, я сама ничего не знала об этом до сегодняшнего дня!

– Поверьте мне, эти предметы широко используются уже на протяжении многих лет, – улыбнулась ей Мэгги.

– А что, если наши парни не знают, как их надевать? – хихикнула Бесс.

– Это вы обсудите между собой, – сухо ответила Мэгги. – Но, поверьте, презерватив – самое надежное средство от беременности. Аборты ведь очень опасны. – Она несколько секунд смотрела в лицо женщины, после чего грозно добавила: – Особенно если станете делать их подручными средствами или с помощью сомнительных врачей, которых немало в этих кварталах. Ну а теперь, мне кажется, вы все осведомлены о том, как избежать нежелательной беременности и какую службу сослужит вам презерватив. Кстати, повторяю, во всем мире он с успехом используется уже на протяжении тысячи лет. – Мэгги обвела взором собравшихся. – Спасибо за то, что внимательно меня слушали!

Женщины бросились к ней и загомонили, благодаря. Мэгги всегда сжимала зубы, когда они дотрагивались до нее. Но все же терпела. И даже улыбалась.

Когда слушательницы стали понемногу расходиться, Мэгги направилась к притвору. Там ее всегда поджидали во время выступлений пастор Викерс и Миро, чтобы в случае чего прийти на помощь. Пастор Викерс заранее заботился о том, чтобы поблизости дежурил дополнительный отряд полицейских. Мэгги посмотрела по сторонам, убедившись, что и на этот раз надежная охрана ей обеспечена. Она знала, что полицейские непременно откликнутся на просьбу пастора Викерса. Ведь не так давно она была женой одного из их коллег.

Но сегодня у притвора Мэгги поджидали трое мужчин. В третьем она еще издали узнала… сэра Джеймса, то есть Джимми. И сердце ее сжалось.

Он стоял скрестив руки на груди и, прищурившись, смотрел на Мэгги. В его глазах – явное осуждение, презрение и негодование. Мэгги почувствовала, как у нее подгибаются колени. Что, этот человек самолично назначил себя ее сторожевым псом?! И будет докладывать лорду Чарлзу о каждом ее шаге? Станет шпионить за ней, что ли?!

Тогда позволено и Мэгги в создавшейся ситуации вести себя по отношению к Джимми вызывающе.

И все же, несмотря на свои расправленные плечи, гордо поднятую голову и уверенный шаг, Мэгги чувствовала, как раскраснелись ее щеки и участилось дыхание.

«Боже мой! – подумала она. – Ведь он слышал все, что я говорила о презервативах!»

– Сэр Джеймс! – бесстрастно и официально произнесла она. – Для меня большой сюрприз видеть вас здесь!

Джимми выгнул левую бровь и зловеще сжал губы. Казалось, он говорил Мэгги: «Наверное, неприятный сюрприз-то!» Вслух он произнес следующее:

– Вы просто непостижимы, миледи! Ваш круг занятий обширен!

В ответ Мэгги досадливо махнула рукой:

– Видите ли, лорд Чарлз, видимо, хорошо понимает те проблемы, которые сейчас стоят перед нашим обществом, и потому не протестует против моих поездок в Ист-Энд. – Она прикусила нижнюю губу.

Джимми усмехнулся:

– Может, вы не откажете мне сопровождать и охранять вас здесь? Мне известно, что этот район Лондона далеко не безопасен. Но пастор Викерс порассказал тут кое-что. Раньше здесь нередко ножичком играли, насиловали да грабили. Однако в последнее время в Ист-Энде случаются совершенно чудовищные убийства. Озверел какой-то умалишенный.

– Я здесь бываю часто, Джимми. И вы, верно, тоже заметили полицейских, которые дежурят в этом квартале и, надеюсь, не дадут меня в обиду.

– Да, полицейских здесь хватает. Но не кажется ли вам, что количество преступлений здесь возросло?

Миро пытливо посмотрел на Джимми:

– А вы не думаете, что эти полицейские как раз и находятся здесь, чтобы охранять Мэгги?

– Думаю, – ответил Джимми, не сводя взгляда с Мэгги. – И все же чувствовал бы себя гораздо спокойнее, если бы вы оба возвратились домой.

– Миледи, – сказал пастор Викерс, заметно нервничая, – не будете ли вы в еще большей безопасности под охраной двух крепких мужчин вместо одного?

– Я всегда готов охранять Мэгги! – отозвался Миро. Но он отлично понимал, что слаб и тщедушен и не сможет толком даже себя защитить. Тем более от вооруженных бандитов.

Тем временем Джимми протянул руку священнослужителю:

– Очень рад был познакомиться, пастор Викерс. Нам пора домой.

– До свидания, пастор Викерс, – сказала Мэгги, пожимая руку священнослужителю. – Увидимся через две недели.

– Мэгги, – заметил Джимми, – возможно, ваши планы несколько нарушатся. Ведь следующие две недели приходятся на ваш медовый месяц. Я глубоко уверен, что церковь, как и Армия спасения, с пониманием воспримет ваше желание целиком посвятить себя новому супругу.

Они вышли на улицу, где их поджидал Дарби с экипажем Лэнгдонов.

– Как вам понравилось мое выступление? – спросила Мэгги, когда оба расселись на заднем сиденье.

– Было любопытно послушать.

– Очень важно! – поправила Мэгги.

– Я бы сказал, что светская дама вряд ли должна посвящать каждое утро пятницы подобного рода лекциям! – усмехнулся Джимми.

– Жаль, что вы этого не одобряете, Джимми! – с обидой ответила Мэгги.


Еще от автора Шеннон Дрейк
Неповторимая любовь

Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…


Опасности любви

Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..


Неистовый рыцарь

Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…


Неповторимый

Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?


Приди, рассвет

Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.


Невеста пирата

Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Ночь нашей любви

Юная англичанка Кайра Бонифенс готова была умереть лишь бы не выходить замуж за чудовищно жестокого лорда Дэрроу. Но могла ли несчастная невеста рассчитывать на спасение?Отважный шотландец Аррен Грэм поклялся безжалостно отомстить злодею, погубившему его семью. Но удастся ли мятежному лорду расквитаться с заклятым врагом?Сильного мужчину и нежную женщину связывала поначалу лишь жгучая ненависть к коварному лорду. Однако вопреки всему их вынужденный союз превращался в пылкую и страстную любовь, которую пламя опасности лишь закаляет.


Рассвет любви

Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…


Ночное пламя

Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.


Фрейлина

Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.