Опасный обман - [37]

Шрифт
Интервал

Она читала об этом, а потом мистер Гиллиам рассказал ей подробнее обо всем, когда они шли рядом. Он описывал геологические формации, цвета – красный, розовый и зеленый – и как они появились, минералы, добываемые в этой местности, все с таким жаром, как любовник описывает свою даму сердца. Кэт любовалась яркими контрастами местности, скудными пастбищами с пасущимися овцами, скалистыми вершинами и глубокими пропастями, хребтами, острыми как бритва, которые они не собирались преодолевать, с плато и длинными склонами, покрытыми обломками скал. Каменистые осыпи, так назвал их Гиллиам.

После короткого отдыха, во время которого слуги подали еду и питье, они пересекли высокогорное пастбище и оттуда вышли на горный хребет. Тропа была достаточно широкая, но Кэт подобрала свои юбки. Теперь, когда они были так близко от края пропасти, она перестала восхищаться живописными видами и только сосредоточенно смотрела под ноги. Иногда она вспоминала о Деринге, предоставившем ее самой себе, после того как они вышли из экипажа. Он шел в группе джентльменов, которые, казалось, спорили, сколько овец окажется за следующим поворотом, или о том, кто из их компании первым увидит золотого орла.

– Не нравится мне это небо, – заметил мистер Гиллиам.

Кэт подняла глаза и увидела густые клубы облаков. И будто только того и ожидая, большая капля дождя упала ей на лоб. За ней последовали другие, поднимая маленькие облачка пыли на тропе и рисуя темные пятна на серых скалах. Девушка оглянулась. Остальные остановились ярдах в двадцати пяти от нее, там, где слуги уже доставали из багажа квадратные куски клеенки. В центре каждого квадрата была дыра для головы, а для защиты последней предназначались клеенчатые шляпы с широкими мягкими полями, ярких цветов, чтобы легче было заметить.

– Мы возвращаемся, – объявил мистер Гиллиам. – Уверен, что проводник будет на этом настаивать. А я-то надеялся, что мы успеем пройти достаточно далеко, чтобы подняться на Лорде-Рейк.

Подошли двое слуг и помогли им надеть накидки и шляпы, а потом отправились догонять джентльменов, ушедших вперед. Прекрасный день закончился, и теперь им предстояла долгая прогулка в дождь. И в ветер. Он рвал ее одежду, подхватывал клеенку, запутывал юбки вокруг ног.

Крик позади нее. Резко обернувшись, она успела заметить, как с выступа скалы упал человек. Он ударился о каменистую россыпь и заскользил вместе с камнями прямо к пропасти. Но у самого обрыва, там, где почва немного выступала вперед, как край мелкого блюдца, человек и камни вдруг затормозили, как будто остановленные невидимой рукой. Слева и справа от него обрыв был пологий, и потоки дождевой воды уносили камни вниз и сбрасывали их в пропасть.

Человек еще не успел надеть клеенчатую накидку перед падением, и сквозь дождь, струившийся по ее лицу, Кэт смогла только увидеть темно-коричневую кожу его куртки.

Но она уже знала, что это Деринг.

Мистер Гиллиам бросился к тому месту, где стояли остальные мужчины.

– Не двигайтесь, Деринг! Ни в коем случае не двигайтесь!

Кэт не могла оторвать глаз от обмякшего тела, распростертого в нескольких дюймах от неминуемой смерти. Он лежал на боку, лицом к краю обрыва, неподвижный. Возможно, без сознания. Или мертвый. Он приземлился на камни. Ветер трепал его волосы, играл одеждой, создавал иллюзию движения.

Она хотела, чтобы Деринг обнаружил признаки жизни, пошевелил хотя бы пальцем. Нет все-таки от него никакой пользы, думает только о себе. Кто его хватится? Только люди, которым он должен деньги.

И уж конечно, не она. Одна она справится с делом гораздо лучше.

Это вовсе не значит, что она желает ему зла. Но он там, и чем ему можно помочь? Конечно, если ему суждено упасть в пропасть, то лучше бы он сейчас был без сознания. Или уже мертв.

Тут ее мысли изменили направление, как ветер. Она подошла к мужчинам, большинство которых молча смотрели на лорда Деринга. Кобб и Гиллиам разговаривали, но о чем, ей не удавалось расслышать. Потом мистер Кобб начал отдавать приказы, и трое из слуг быстро побежали. Остальные четверо принялись доставать мотки веревки из корзин.

Гиллиам повернулся к ней:

– Кобб послал за врачом, за людьми с носилками и сказать, чтобы приготовили транспорт. И еще за овчаром, который живет неподалеку. Он лучше всех знает, как оказать помощь в горах. Я собираюсь спуститься вниз и посмотреть, не удастся ли мне добраться до Деринга, в чем, правда, сомневаюсь. По крайней мере я буду поблизости, и если он придет в себя, брошу ему веревку. Мы мало что еще можем сделать для него.

Мистер Кобб говорил и в это же время прикреплял концы двух веревок к своему ремню, а другие концы отдал двум слугам. Гиллиам перекинул моток веревки через плечо и повел всех к месту футах в двадцати, где выступ был очень узкий. Слуги опустили его вниз сбоку выступа.

Он переждал, пока прошел следующий оползень, и лишь тогда встал на тропу, по которой прокатились камни. Она шла параллельно тому месту, куда упал Деринг.

Кэт не могла больше выносить это зрелище, но была не в силах оторвать от него взгляд.

– Не двигайтесь, Деринг, – приказал мистер Гиллиам. – Если почувствуете, что земля уходит из-под вас, крикните, и я брошу вам веревку. Никакого ответа.


Рекомендуем почитать
В кольце твоих рук

Прекрасная, отчаянная, ожесточенная судьбой Сторм О’Малли избрала своим уделом опасный жребий пиратского капитана, чьи лихие набеги наводили ужас на самых бесстрашных моряков. Но никто и никогда не дерзнул увидеть в ней женщину… пока на ее корабле не появился Саймон Йорк. Мужественный плантатор-южанин должен был бы ненавидеть и презирать молодую преступницу… Однако вместо ненависти в сердце его неожиданно разгорелась пламенная страсть. Отныне он мечтал лишь об одном — покорить Сторм любой ценой…


Утраченное сокровище

У Счастливчика Уинслоу был лишь год в запасе, чтобы устроить свои дела в Калифорнии, иначе многомиллионное наследство деда должно перейти к его завистливым кузенам — братьям Роквелл. Но, чтобы дела пошли на лад, ему нужно сделать многое, а главное — найти верных и надежных помощников.У Молли Кеннеди было именно то, что он искал. Энергичная, схватывающая все на лету, она была готова сразу же приступить к своей работе. К своей настоящей работе. Талантливая актриса, не обремененная излишними моральными принципами, она была завербована исходящими завистью Роквеллами, чтобы, пробравшись в постель Счастливчика, выведать его подлинные замыслы.Молли начала опасаться за свою жизнь, ощутив слежку.


Отзвуки родины

В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.


Страна золота (Эрнандо Кортес, Испания)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Резанов и Кончита. 35 лет ожидания

Одна из самых романтических и ярких исторических драм, трогательная и нежная история, многие века вдохновлявшая на творчество поэтов, писателей и художников. Страстная любовь командора Николая Резанова и испанской красавицы Кончиты до сих пор потрясает  своей силой, верностью и  ослепительной чистотой.  Чтобы вымолить ходатайство императора у папы римского на брак с католичкой,  Николай Резанов отправился из Калифорнии в Петербург, но по дороге погиб. Кончита верно ждала своего возлюбленного 35 лет, после чего ушла в монастырь, где и завершилась ее земная жизнь, осветленная высоким  и непреходящим чувством...


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…