Опасные любовные связи - [24]

Шрифт
Интервал

– Мне пригодились бы любые материалы, касающиеся таких эпизодов с женщинами, – сказала Хэйли. – Не могли бы Вы выслать мне копии?

– Конечно. Только позвоните мне, если то, над чем Вы работаете, что-то даст. И сообщите мне, до публикации сюжета, тогда у AP будет некоторое преимущество.

– Договорились, – Хэйли дала ему свой номер факса.

Закончив разговор с Делочем, она попробовала дозвониться отставному следователю по номеру, который ей дали.

– Мэнни Васкез?

– Кто его спрашивает? – скрипучий баритон выдавал курильщика со стажем.

– Меня зовут Хэйли Вард, господин Васкез. Я корреспондент Baltimore Dispatch. Лерой Делоч сказал мне Ваше имя, сославшись на дело о женщине-убийце члена сената штата, года три назад или около того.

– И что?

– Я была бы Вам благодарна за любую информацию по этому делу, – сказала она.

– Что вы хотите знать?

– Во-первых, я бы хотела знать, нельзя ли мне получить копию записи убийства?

– Может, и можно. А какой мне с того прок? – ответил он.

Из того, что сказал ей Делоч, Хэйли сделала вывод, что бывший коп не захочет делиться с ней информацией, пока не будет знать, зачем ей это нужно. Но не могла же Хэйли выдать ему подробности того, над чем она работала, или что у нее есть запись убийства Гирреро.

– Это, можно сказать, представляет для меня личный интерес. Если быть честной, господин Васкез, для меня эта сфера пока новая. Вы же знаете, как трудно сделать себе имя. Я в поисках действительно стоящего сюжета, прорыва.

– То есть, вы, девушка, хотите сказать, что, будучи неопытным журналистом, занимаетесь женщинами-убийцами – оч-чень, muy, нестандартной и опасной темой, – просто чтобы вас заметили? Вы вообще представляете, куда лезете? Или вы совсем зеленая, или вам действительно что-то известно. И потом, я вас не знаю, …pero, зато я владею вопросом достаточно, чтобы понимать, что вы отнюдь не наивная штучка. Так что давайте сразу к делу, – ответил Васкез, частенько вставляя испанские слова.

– Знаете, дело, над которым я работаю, похоже на Ваше, и я хочу узнать, насколько они связаны, – осторожно проговорила она.

Скрипнула кожа его кресла, и Хэйли поняла, что это он сел, сосредоточенно наклонившись вперед.

– Хорошо, продолжайте, – сказал он.

– Я получила анонимный конверт по почте. Тот, кто его послал, хочет, чтобы я сделала кое-что с присланными материалами, и я не знаю, с чего начать. Первая попытка привела меня к Вам, – это было все, что Хэйли отважилась сказать, и она надеялась, что этого будет достаточно.

– И что в конверте?

– Я боюсь, что не могу Вам сказать, по крайней мере, пока. Но если связь все-таки есть, я передам Вам все, что найду.

– Нет-нет-нет, мисс Вард. Или вы говорите мне, что у вас там, или ни я, ни пленка из Бруклина не имеем к этому никакого отношения. У меня большой опыт в таких делах. Он может оказаться полезным.

Хэйли была уверена, что, скажи она этому копу, – без разницы, работает ли он еще в полиции, – что у нее пропавшая пленка с Гирреро, она не только не опубликует сюжет, но и рискует получить обвинение.

– А может быть, поговорим с глазу на глаз? Я знаю, Вы, как никто другой, понимаете, что нельзя верить всем подряд.

– Si… Да, вот именно. Почему я должен вам верить?

– Вы принесете то, что у Вас есть, а я свою долю, – предложила она. – Вы ничего не теряете, ведь правда?

– Только свое время, – ответил он по-испански.

– Доверьтесь мне, господин Васкез. То, что у меня есть, будет стоить Вашего времени.

Она услышала, как щелкнула зажигалка, и последовал долгий выдох, потом Васкез ответил:

– Muy bien. Очень хорошо. Другой вопрос – когда? Завтра отпадает; я не могу. Через день?

– Да, конечно. Во вторник – отлично. Я могу заехать после работы. В восемь часов – нормально?

– Да, сойдет. Тут в округе один старый бар. «Три сестры». Там и встретимся.

Он продиктовал ей адрес.

– Кстати, – сказала она, прежде чем положить трубку, – я знаю, что Вы правильно поймете. Если Вы хоть кому-нибудь скажете, что мы с Вами об этом говорили, я буду все отрицать. Никакого звонка не было.

Он крякнул.

– Быстро въезжаете, девушка.


Домино одевалась на свидание с Хэйли, когда получила сообщение от Пирса, которое ее обеспокоило.

– Цель сделала пару очень важных звонков, это связано с пленкой, – сказал он. – Она позвонила журналисту из Сиэтла и бывшему следователю полиции из Бруклина.

Она села на край кровати в ожидании продолжения.

– Журналист, скорее всего, не проблема. Но во вторник вечером у нее встреча с Мануэлем Васкезом, – сказал Пирс Домино. – Нам известно, что это за тип. Он проводил собственное расследование по нашим делам, но не сказать, чтобы зашел далеко. Может он и не представляет серьезной угрозы, но ты должна разобраться в ситуации.

– Понятно.

Еще никогда Домино не отправлялась на задание с такими смешанными чувствами. Ее охватывало непривычное нервное ожидание и возбуждение перед встречей с Хэйли, и одновременно пыл остужали новости о том, что та активно пыталась раскрыть убийство Гирреро и предать огласке факт существования Организации. Операция «Затмение», – напоминала себе Домино снова и снова. Сосредоточься на ней!

В этот раз Домино удивительно долго выбирала одежду. Остановилась на черной обтягивающей водолазке с воротником «хомут», серо-коричневых брюках с заниженной талией и черном двубортном пиджаке. Ресторан, в который она собиралась повести Хэйли, был высококлассным, тихим, с атмосферой, располагающей к неторопливой беседе.


Еще от автора Ким Болдуин
Разбивая лед

Разрыв с подругой и смерть матери довели ее до депрессии. Но неожиданная находка в вещах матери приводит ее в одно из красивейших мест на планете. В поисках ответов и приключений Карла Эдвардс отправляется за Полярный круг, где встречает сексуальную и притягательную девушку – смелую арктическую летчицу, которая открывает ей глаза на новые возможности.Красочные сцены, сексуальное напряжение и великолепные словесные образы. Эта книга прикует вас к креслу до тех пор, пока не будет перевернута последняя страница.


Голубая звезда

Мишель Тейлор — ведущая оперативница Организации Элитных Наемников, находит утешение в бешеных скоростях, мчась с одной миссии на другую, под кодовым именем «Аллегро». В ее жизни молниеносно сменяются головокружительные романы. Но от чего она бежит? Заносчивая, уверенная в себе, привыкшая побеждать, Мишель, в буквальном смысле, проверяется на прочность заданием — украсть уникальный бриллиант «Голубая Звезда» у голландской графини. Аллегро приходится не только выиграть в невероятной погоне за алмазом у арабских террористов, но и бороться за свою любовь: ее сердце украдено роковой женщиной, которую ей обозначили как «цель».Встречайте вторую остросюжетную историю в серии «Элитные Оперативники», продолжение сенсационно успешного триллера «Опасные Любовные Связи».


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.